Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Жива тварина"

Переклад:A living animal

3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/Vasyli

Чому - Alive animal - неправильно? Дякую.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Tety__

підтримую, що не видно контексту та що "Чому - Alive animal - неправильно?"

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Solar163195

Alive is a word used to describe the condition of patients and animals. It means living or not dead. Alive is an adjective. Live is a word that is used both as a verb as well as an adjective. Though the sense of both words in many situations is similar, they are basically different. If you have doubts about a person being alive or dead, your friend confirms it saying that the person is indeed alive and kicking. Alive and kicking is an informal phrase used to say someone is still living and is active. In rescue missions, rescue officials shout to confirm if there is anyone alive and trapped in debris or any other life-threatening situation. SO - Alive means living or not dead. Live means remain alive or not dead or animate.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/vovakondrat77

Alive краще використовувати після іменника: My dog is alive. The animals are not alive.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/.volodymyr.sab

краще не означає обов'язково, тут alive вказується як помилка

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Devilhunter_XL

міняється сенс. dead or alive - живий чи мертвий. В нашому ж випадку live - це взагалі жива тварина, а не намальована, наприклад.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/.volodymyr.sab

"а не намальована, наприклад" - до чого це? В завданні просто вказано "Жива тварина". Не "взагалі жива тварина", і ніщо інше. Якщо ви вважаєте, що Live підходить краще, то запропонуйте його як альтернативний варіант

2 роки тому