"Non fare il passo più lungo delle gambe."

Traduzione:Don't bite off more than you can chew.

4 anni fa

2 commenti


https://www.duolingo.com/paolonieddu

la traduzione non è esatta ed è fuorviante , la traduzione corretta dovrebbe essere : " non mordere ciò che non puoi masticare "

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MatteoNeri6

È il corrispettivo proverbio inglese. Per forza non è esatta

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.