Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He explained his book."

Traduction :Il a expliqué son livre.

il y a 3 ans

25 commentaires


https://www.duolingo.com/Colline84

Je ne vois pas pourquoi l'imparfait serait incorrect ? Avec un certain contexte, c'est possible.
Quant au passé simple ..., qui PARLE au passé simple ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/J2hqUsHZ

Pour hier on parle de passé simple. Moi pour hier je PARLE au passé simple. 'Utilisé dans le recit,indique une action ou un etat qui a duré ou s'est répété . Français facile sur internet. A l'imparfait c'est plus difficile de parler . Il y a tellement de façon et d'expression simple pour s'exprimer en Français ! moins en Anglais.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Jolle629900
Jolle629900
  • 25
  • 25
  • 24
  • 13
  • 148

Le passé simple s'emploie pour une action soudaine et NON répétitive ; au contraire, l'imparfait traduit une action habituelle.. Vous dites donc, pour hier "je parlai, tu rentras... à quelle heure revint-il... nous vîmes.." ?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ChorPat

Mais tout le monde emploie le passé simple ! exemple : ce jour là, exceptionnellement, il expliqua son livre.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/marcel29140

je maintiens qu'une traduction par l'imparfait était possible

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/MP2826

L´imparfait est correct, merci de corriger

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Jolle629900
Jolle629900
  • 25
  • 25
  • 24
  • 13
  • 148

il "expliquait" est refusé ; comment traduit on "il expliquait" ?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Makir-Alix

Je crois que de dire "il expliquait son livre" peut se dire.

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Working100

Il se peut que cette phrase se dise même si 1) je ne l'emploierai pas au quotidien et 2) je dirais plutôt : "Il a parlé de son livre" ou encore : "Il a expliqué le sujet de son livre".

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/IsabelleBo152488

Je suis aussi d'accord

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JohnPeter20737

vous n'êtes pas cohérants....

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/ChorPat

explained = passé simple ou composé ou imparfait, non ? Quelles sont les règles, s'il y en a pour distinguer les deux ?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/AlexandraL397535

He explained his book = il a expliqué son livre/ he had explain his book = il expliquait son livre??? Est-ce que c'est bien ca? Ca devrait pas être l'inverse? C'est pas cohérent

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/pom666
pom666
  • 22
  • 10
  • 5
  • 11

he had explain = il avait expliqué (plus que parfait) , he has explain = il a expliqué (passé-composé en français)

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/pbutstraen

Pourquoi "Il a présenté son livre" n'est pas correct ? Cela me semble mieux qu'expliquer un livre. Tout au plus peut-on expliquer son contenu ou expliquer pourquoi on l'a ecrit. Mais pas le livre lui même.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Hlneabadie

cela peut être aussi l'imparfait : "il expliquait son livre". Je dis que l'imparfait est une traduction correcte.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/frany2021
frany2021
  • 25
  • 24
  • 350

C'est facile. Pas de date précise= passé composé. Quand on sait quand= imparfait

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/pinel12

Pourquoi "il expliquait son livre "est refusé?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/helena222222

Ca ne se dit pas mais "il a présenté son livre" Merci de modifier

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Mais si, ça se dit !

He explained his book. / Il a expliqué son livre.

On peut aussi dire :

Il a présenté son livre. / He presented his book.

Mais là, ça ne se dit pas car ce n'est pas la traduction demandée par Duolingo !  {:-))

il y a 1 an