Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Give me a call tonight."

Çeviri:Beni bu gece arayın.

3 yıl önce

14 Yorum


https://www.duolingo.com/sevkiyeyilmaz

Ben bu cümleyi tam olarak anlayamadım kalıp mı var? give: vermek değil mi? bir de o fiilin önünde 'a' nasıl geldi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/GozdeYilmaz10

Cevap bekliyoruz?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Avni86
Avni86
  • 12
  • 12

galiba give me a call da beni ara mânâsına geliyor. bi çeviri sitesinden baktım

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Barensel

Bana bir arama verin(atın) yani beni arayın anlamı var

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Pilot_candidates

"give me a call" bir kalıptır ve karşılığı da "beni ara" dır .

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/shuoki

"call me tonight" yeterli "bu gece beni arayın" demek için.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/agkarali

neden "a" kullandık. Biri bana açıklayabilir mi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/DIRT...DIVER

burda call fiil değilde arama, çağrı olarak kullanılmış ..

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/kerims7841

Bu gece beni bir ara niye olmadiiiii

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MehmetKaan968278

"Bana bu gece bir çağrı at" olması lazım bence

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ohnoyeah

Bu gece beni ara yazdim olmadi. Give me a call kalip- beni ara demek

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mltmzngn

Bu nası bi çeviridir. Kalıp mı ki bu :/

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/emotionalman

'' çağrı yap'' anlamında bir kalıp.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/emine026

Cagri at da iyiymis.. :)))

3 yıl önce