"Give me a call tonight."

Çeviri:Beni bu gece arayın.

4 yıl önce

15 Yorum


https://www.duolingo.com/sevkiyeyilmaz

Ben bu cümleyi tam olarak anlayamadım kalıp mı var? give: vermek değil mi? bir de o fiilin önünde 'a' nasıl geldi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/GozdeYilmaz10

Cevap bekliyoruz?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Avni86
Avni86
  • 12
  • 12

galiba give me a call da beni ara mânâsına geliyor. bi çeviri sitesinden baktım

3 yıl önce

[aktif olmayan kullanıcı]

    Bana bir arama verin(atın) yani beni arayın anlamı var

    2 yıl önce

    https://www.duolingo.com/Pilot_candidates

    "give me a call" bir kalıptır ve karşılığı da "beni ara" dır .

    2 yıl önce

    https://www.duolingo.com/shuoki

    "call me tonight" yeterli "bu gece beni arayın" demek için.

    3 yıl önce

    https://www.duolingo.com/agkarali

    neden "a" kullandık. Biri bana açıklayabilir mi?

    4 yıl önce

    https://www.duolingo.com/DIRT...DIVER

    burda call fiil değilde arama, çağrı olarak kullanılmış ..

    3 yıl önce

    https://www.duolingo.com/kerims7841

    Bu gece beni bir ara niye olmadiiiii

    3 yıl önce

    https://www.duolingo.com/MehmetKaan968278

    "Bana bu gece bir çağrı at" olması lazım bence

    3 yıl önce

    https://www.duolingo.com/ohnoyeah

    Bu gece beni ara yazdim olmadi. Give me a call kalip- beni ara demek

    3 yıl önce

    https://www.duolingo.com/mltmzngn

    Bu nası bi çeviridir. Kalıp mı ki bu :/

    3 yıl önce

    https://www.duolingo.com/emotionalman

    '' çağrı yap'' anlamında bir kalıp.

    2 yıl önce

    https://www.duolingo.com/emine026

    Cagri at da iyiymis.. :)))

    3 yıl önce

    https://www.duolingo.com/esinpein0

    Bu gece beni bir arayıver, desek yanlış mı olur acaba :)

    1 yıl önce
    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.