"I like having snow on Christmas."

Traducción:A mí me gusta tener nieve en Navidad.

October 23, 2014

20 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/mariesca11

Por qué se usa having en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/CattleRustler

It is a different way to say "I like it when it snows on Christmas". Not sure why DL chooses to teach these types of sentences as they border on unnatural, or are very uncommon in the least. These types of sentences don't help Spanish speakers learn English, it just adds confusion. I am near the end of the reverse tree, and I can say from experience that there is a lot of this (and worse) in the tree, and it's so unnecessary.


https://www.duolingo.com/profile/SpeakOnIt

I'm also attempting to do the reverse tree and the struggle is real!


https://www.duolingo.com/profile/Fer_Her

porque hay dos verbos, entonces el segundo se escribe en infinitivo. Por ejemplo " i like drinking hot chocolate" = "me gusta tomar chocolate caliente".


https://www.duolingo.com/profile/Leceru

El having se utiliza precisamente porque antes de este va un verbo de preferencia como lo es el like. esto hace referencia al estudio de los verbal patterns.


https://www.duolingo.com/profile/Straad

Can I use "I like to have snow on Christmas" ?


https://www.duolingo.com/profile/Eurisel

Debería decir: "Me gustaría tener nieve en navidad", ¡¡¡donde vivo no nieva!!!...


https://www.duolingo.com/profile/Mangucho

" A mí me gusta tener nieve en Navidades", me lo marcó como error. Así como Christmas es plural, en España es habitual referirse a las fiestas navideñas como Navidades. Por ejemplo,"¿ donde pasarás las navidades ?", o "¿ vendrán tus padres estas navidades?"


https://www.duolingo.com/profile/Joserraro

Totalmente de acuerdo, en España, al menos en Aragón y Soria, se utiliza indiferentemente Navidad o Navidades.


https://www.duolingo.com/profile/nopuedeserestoy

Son unos pesados, ya que además en otras ocasiones aceptan Navidades. Yo ya lo reporté como cinco veces y ni caso


https://www.duolingo.com/profile/SpeakOnIt

LIES! I don't like having snow on Christmas. So far it looks like it might happen this year!


https://www.duolingo.com/profile/S_e_r_9_1_0

Por alguna extraña razón mis reflejos me hicieron poner "Me gusta COMER nieve en navidad"...vaya


https://www.duolingo.com/profile/yuliherrera2322

tienes hambre amigo.


https://www.duolingo.com/profile/ismiki

On Christmast???? Yo siempre he oido at Christmas.


https://www.duolingo.com/profile/led13x13

Es necesario decir " la navidad"


https://www.duolingo.com/profile/Ignacio635712

Yo puse Me gusta que en Navidad haya nieve ¿cual es el error?


https://www.duolingo.com/profile/yuliherrera2322

La traducción es: Me gusta tener nieve en navidad.


https://www.duolingo.com/profile/yuliherrera2322

Sería lo mismo decir: I like to have snow on Christmas?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.