"Yolahabríapuestoenlamesa."

Traducción:Io l'avrei messa sul tavolo.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/felblmd
felblmd
  • 25
  • 10
  • 6

Gracias Teo por la explicacion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Napaires

...si puo' dire "messa sulla tavola"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

Sí, pero "tavolo" es una mesa cualquiera, mientras que "tavola" generalmente se refiere a la mesa de comer (o, en otro contexto, "tabla")

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/felblmd
felblmd
  • 25
  • 10
  • 6

Po que no puede ser "l'avrei messo sul tavolo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

En la conjugación de los tiempos compuestos, cuando el objeto directo precede el verbo en forma de pronombre, el participio concuerda en género y número con el objeto, en este caso femenino singular. "Ho messO la penna sul tavolo" (el objeto sigue el verbo)pero "l'ho messA sul tavolo" (el objeto es el pronombre que precede el verbo)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JosiPerez2
JosiPerez2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8

Por qué no está bien "Io l'avrei posto sul tavolo"?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Teo334689
Teo334689
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 5

En todo caso sería "Io l'avrei posta sul tavolo" (postA, femenino), pero "porre" es menos común que "mettere".

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/JosiPerez2
JosiPerez2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 8

Gracias

Hace 3 semanas
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.