Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Regarde cette fille !"

Traduction :¡Mira esta niña!

il y a 3 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/triyanna

pourquoi ne peut-on pas mettre A esta chica ?? Merci de me l'expliquer

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

C'est vrai que c'est louche, en espagnol le fait de faire quelque chose à quelqu'un implique tout le temps d'utiliser "a". J'aimerais savoir pourquoi ce n'est pas le cas ici.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/80francis
80francis
  • 25
  • 16
  • 16
  • 6

chica est cod devrait donc logiquement être précédé de a

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/80francis
80francis
  • 25
  • 16
  • 16
  • 6

personnellement je dirais : mira a esta chica!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/piemer10

En effet, on introduit toujours un complément d'objet de personne avec la préposition "a".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MarieFranc759602

De acuerdo con "Mira a esta chica"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Scholse

Même réponse avec a !!!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/boot2
boot2
  • 25
  • 24
  • 11
  • 9

pareil ici

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/80francis
80francis
  • 25
  • 16
  • 16
  • 6

apparemment beaucoup de questions et peu de réponse sur le sujet...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PepePerez14

No, no es necesario poner a

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/boot2
boot2
  • 25
  • 24
  • 11
  • 9

porque no?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/80francis
80francis
  • 25
  • 16
  • 16
  • 6

por qué ? explica!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/leplongeur79

j'ai beaucoup appris avec DL et c'est dommage de tomber dans ce genre de travers.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/HadrienLac

"Mira aquella muchacha" devrait être correct, non ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/80francis
80francis
  • 25
  • 16
  • 16
  • 6

pienso que si

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/cedric38240

pourquoi pas "mire esta nina"?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Vocalement parlant, à la vitesse à laquelle parlent les espagnols, l'absence de a dans cette phrase ne se ferait même pas sentir. Mais pour avoir rencontré plusieurs fois ce type de construction, il me semble qu'avec un impératif le a personalest délaissé? ? MAIS CE N'EST QU'UN CONSTAT QUI DEMANDE A ÊTRE CONFIRME PAR PLUS SAVANT QUE MOI ! ! !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Il manque le ''a'' devant ''esta niña''. 10/02/17

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jayo31
jayo31
  • 25
  • 20
  • 13
  • 12
  • 3

apparemment je suis le seul à contester la traduction de nina qui en fait veut dire petite fille ou enfant, et donc seulement la proposition avec chica devrait être acceptée....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CLEMZY92

Mira (a) esta chica devrait être accepté

il y a 11 mois