"Él la necesita a ella."
Translation:He needs her.
can you just say 'el necesita ella'? Or would locals look at you funny for not saying it like duolingo?
babella, how can i do searches using the RAE website? Every time I try, I get the message 'it is not in the dictionary'. The site I am using is http://www.rae.es/rae.html; I am sure that I read somewhere that the use of the prepositional phase 'a ella' is not used with direct object pronouns. I mean there is no ambiguity with the use of 'la'. I do know that the prepositional phases are used with the ambiguous indirect object pronouns 'le' and 'les' in order to further clarify. With this DL example, I am mystified.:) thanks
The RAE website is not that user friendly. Plus you can look for "a" and "ella", but not "a ella" as far as I know (I have not been able to find a way, at least). There is a FAQ (the link is too long, but look for "RAE FAQ" and it appears).
Themed articles: http://www.rae.es/dpd/html/arttema.htm
And the map of the web: http://www.rae.es/rae/taxonomia.nsf/MapaWeb?ReadForm
But my advice is you try to Google your doubts or take a look at Wordreference ( http://www.wordreference.com/ ) to see if it has been solved; if not, you can ask them, it seems to be a quite active forum :] Sorry for not being that helpful, I do not really use the official RAE website aside from the dictionary...
If someone else knows how to do that, maybe they can help?
Reply to myself. I have since learned that direct object pronouns, such as 'la' can mean 'it', So there is some ambiguity with the use of 'la'. The 'la' could stand for a feminine noun such as 'a silla'.
How about just "él la necesita"? From this is also clear that HE (él) needs HER (la), therefore it wouldn't be necessary to add "a ella" to the end. Am I wrong? Please correct me.
Or is this maybe because "a ella" tells us that it is a live person we're talking about, not an object in feminine gender?
i have studied that direct object pronoun does not use preposition like a ella . so how it is done here?
I studied the same as you. However Duolingo uses it a lot with the direct object as well. I thought it odd at first because I did not think of any ambiguity with the direct object pronouns, but in the 3rd person both singular and plural, la can mean her, it or you(formal).
I saw there were sentences on Duolingo like just “él la necesita“, Duo wanted learners to translate it as “he needs her“, but they complained because Duo wasn't accepting “he needs it“ or “he needs you“, as it should.
As this form would be used just in case of need to avoid ambiguity, it must have been shown just as an example of how to do that.
E la necesita a ella is good, but in a real conversation the people said : El la necesita, no more...
I have found what we were doing wrong you need to scroll down and the answer is right below!
la is not given as an option. A person can't give a correct answer if it isn't there!