1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Il dottore dice che io sono …

"Il dottore dice che io sono alla decima settimana."

Traducción:El doctor dice que yo estoy en la décima semana .

October 23, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CristinaLp6

que estoy y que "yo estoy" es lo mismo. Si hubiera otra posibilidad de pronombre personal entiendo que lo den por no válido pero no es el caso


https://www.duolingo.com/profile/Debra706977

Justo mi queja. Hay que aceptar estoy en la...


https://www.duolingo.com/profile/LuisCarlos17f

Cuando he visto "alla" enseguida en pesado que quería decir "en la". Ya he visto en ejercicios anteriores como hay cierta confusión con las preposiciones, porque se usa de distinta manera en los diferentes idiomas.

En un idioma se usa preposiciones acompañando al verbo y en otras no. Necesitamos una lista de verbos que se acompañan de preposiciones.


https://www.duolingo.com/profile/leonor903107

Es válido en español


https://www.duolingo.com/profile/Javier275940

Lo que ocurre, pienso, es que en italiano tampoco es indispensable colocar allí el "io". Se puede decir directamente, en un contexto, "sono alla settima settimana". Está la posibilidad, tb en castellano, de agregar el yo sin ser redundante, por ej. en el caso de que esté queriéndose hacer una enfática diferenciación del resto.


https://www.duolingo.com/profile/marthaldm

Doctor y médico es lo mismo. Lo toman como malo


https://www.duolingo.com/profile/JoseSilvino1

presenta fallas y no me deja pasar


https://www.duolingo.com/profile/Johnny333550

Duolingo robando vidas por el uso de médico en lugar de doctor. Qué frescos


https://www.duolingo.com/profile/Rosa739270

Cómo saber cuando usar el pronombre y cuando no?


https://www.duolingo.com/profile/liliana17558

Lo.traduje bien pero me lo dio negativo , así se pierden vidas inútilmente

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.