Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Por qué no me dijeron eso?"

Traducción:Why did you not tell me that?

Hace 3 años

15 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/RULEITOR78

por que no me dijeron eso? puede ser: why did not they tell me that?. En español, España es referido tambien perfectamente a ellos. no necesariamente a vosotros. Creo que se deberia tener en cuenta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Samsta
Samsta
  • 17
  • 16
  • 12

Tienes razón en que la frase también puede referirse a ellos (they); no obstante, tienes un error gramatical en tu respuesta: "Why did they not tell me that?" o "Why didn't they tell me that?" es lo correcto.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RULEITOR78

Vaya, ahora si que me he quedao de lado. Osea, que cuando van separados en la pregunta no con contracion ¿ la forma seria did+subjet+not?. Muchas gracias Samsta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Samsta
Samsta
  • 17
  • 16
  • 12

Exactamente. You're welcome!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carmelaisa

Por qué no me dijiste eso? o Por qué no me dijisteis eso? No me dijeron se refiere a ellos y el sujeto debería ser they y no you.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ArturoBric

En Inlglés el you se puede utilizar de ambas formas... tanto "tu" como "ustedes"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/martinopereyra

Por que no puede ser Why did not they say me that? Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 888

Hola Martinopereyra. Porque "say" necesita de "to".

  • -Con "Tell" ---> Why did you not tell me that?
  • -Con "Say" ---> Why did you not say that to me?
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EvaBaile

Por que no vale What did they not tell me that?, sin abreviar el did not. Yo creo que si es válido. Con tal de no exonerarte lecciones, parece que lo hagan expresamente!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ArturoBric

Estas utilizando WHAT... claramente no es aplicable a este caso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MoisesIGarciaF

"Why did not you tell me that?" Porque esta malo?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 888

Hi Moinaldo. Porque deber usar contracción (didn't) ---> Why didn't you tell me that?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MoisesIGarciaF

Hi LeeRoccy. Pero tengo entendido que "Did not" es lo mismo que "Didn't". Es solo una contracción en la gramática, no debería estar malo.

Por ejemplo: "I am" es lo mismo que "I'm" (Contracción)

I am a student. I'm a student.

Los dos maneras de escribirlo están bien.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 12
  • 888

Moinaldo, ambas (forma completa y forma contraída) son correctas.

  1. Lo que pasa es que en "did not" hay dos palabras: "DID" y "NOT". Y al interrogar SOLAMENTE se invierte la PRIMERA palabra (did). Ej.
    • -You did not read his book. (No leíste su libro.) ─Enunciativa.
    • -Did you not read his book? (¿No leíste su libro?) ─Interrogativa.
    • -Why did you not read his book? (¿Por qué no leíste su libro?)
  2. En cambio, la forma contraída "didn't" es UNA SOLA palabra. Y al interrogar inviertes esa ÚNICA palabra. Ej.
    • -You didn't read his book. (No leíste su libro.) ─Enunciativa.
    • -Didn't you read his book? (¿No leíste su libro?) ─Interrogativa.
    • -Whydidn't you read his book? (¿Por qué no leíste su libro?)
  3. En: «I am a student» = «I'm a student» <-- no inviertes palabras.
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/.Christian.
.Christian.
Mod
  • 25
  • 25
  • 19
  • 11
  • 11
  • 4
  • 1268

Hola Moinaldo, Exactamente, son lo mismo pero, la posicion cambia en las preguntas.

  • -Why did you not take for granted that his videos are far too viral? = ¿Por qué no dar por sentado que sus videos son demasiado viral?

  • -Why do you not think that but he's in on it? = Por qué no piensa que el es parte de eso?

  • -Didn't he find the keys? = ¿No encontró las llaves?

  • -Why aren't you teaching what I told you? = ¿Por qué no estás ensenando lo que te dije?

  • -Are you not think of her? = ¿No estás pensado en ella?

Espero eso ayude si hay dudas o errores por favor comenta

Saludos y suerte

Adiós!

Hace 3 años