1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Siamo diversi da voi."

"Siamo diversi da voi."

Translation:We are different from you.

June 20, 2013



In the western USA we often use "you guys" to translate "voi". Anyway, did Duo not accept "you all"? If you think about it, there really is only a subtle difference, if any, between "voi" and "voi tutti" in modern Italian - comparable to "you guys" and "all of you guys". (Not to confuse any beginners, but up until the 20th century voi used to be singular, the modern-day Lei. You will find it in literature.) http://italian.about.com/library/weekly/aa092999a.htm

December 13, 2013


Shouldn't "We are different from you all" be correct?

June 20, 2013


It should be correct as well, as voi is plural you (2nd person plural). DL often distinguish between them by adding the 'all' after to help out. but technically it shouldn't be needed

October 16, 2014


Why is it Da?

July 23, 2014


Da or dal means from. When you want to say "From the (Femine)" it would be dalla and dalle for plural. Dagli is for plural masculine and dalli is for masculine.

September 15, 2014


"dalli" doesn't exist. "Dai" does.

February 12, 2015


I love this sentence.

August 15, 2014


Non si usa la parola «differente» in italiano?

January 25, 2015


I believe "we differ" is tantamount to saying "we are different", and should be accepted. Am I right?

May 5, 2015


Yes and no. They mean the same, I suppose, but there does exist a verb "to differ" in Italian: «differire». If you want to say "We differ," then you say «Differiamo.». If you want to say "We are different," then you say «Siamo diversi.» or «Siamo diverse.».

May 5, 2015


Merci beaucoup :)

June 9, 2015


De rien ! :)

June 10, 2015


Happy to have learned that. Grazie!

May 16, 2015


Di niente! :)

May 16, 2015


3 years ago and still useful. Thanks

June 1, 2018


Diverse is the same as different. We have a diverse population in US.

September 11, 2015


It does not mean the same thing in Italian; it is a « faux ami », a false friend/cognate. «diverso» = "different" in English, and «vario»/«variato» = "several"/"diverse" in English

September 12, 2015


if you want to make friends in the USA , use this sentence

November 25, 2015


Or we are different than you are

December 30, 2015


This sentence raises a classic English usage thing - US usage can be "different than you", but UK would be "different from/to you". As usual, we shouldn't spend too much time on the English nuances. But I knew as soon as saw this one it would be generating a storm!

February 26, 2016


I taught English (US) and "different from" is the only correct way to phrase it. Unfortunately many Americans use sloppy grammar and criticize someone who knows the difference. Learning a second language and its grammar can sometimes improve grammar in the native tongue.

February 4, 2017


Thanks Enchanted. Yes learning Italian is making me revisit my English grammar big-time. Eg. I now know what Pluperfect / Past Perfect / Present Perfect is ! Unaccountably I never specifically studied this in school. I must have been in a trough of PC "grammar doesn't matter" between the peaks of "returning to the basics", on the roller-coaster of teaching fashions.

February 5, 2017


I did not have a great English teacher until my senior year in high school. She was the one who tied reading, writing and grammar together in a way that finally clicked. Unfortunately, TV has contributed to the corruption of the language, e.g. not distinguishing between LESS and FEW, or knowing when to use subjective or objective pronouns. Congratulations on your level 20! I think my typos have been holding me back!

February 5, 2017


Just supplementing your answer with further explanation for those who wish to learn the difference:

July 18, 2019


'We are diverse from you', is correct as well. Isn't it?

January 9, 2016



September 10, 2017


Perché siamo alieni!

February 17, 2018


Can i use "than", instead of "from"?

February 21, 2018



July 19, 2018
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.