"Ihadwalkedwithyou."

Übersetzung:Ich war mit dir spazieren gegangen.

Vor 4 Jahren

28 Kommentare


https://www.duolingo.com/JohannaPic

Eure Übersetzung "Ich war mit dir gelaufen" ist weder Deutsch und es macht überhaupt keinen Sinn! "Ich war mit dir spazieren" ist möglicherweise eine bessere Übersetzung.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Anderson123son

Nein, denn hier ist nach dem Plusquamperfekt gefragt! Der Satz "Ich war mit dir gelaufen" ist vollkommen richtig. Der Satz "Ich war mit dir spazieren" ist nicht richtig, da dies lediglich die einfache Vergangenheit ist. "Ich war mit dir spazieren gewesen" oder "Ich war mit dir spazieren gegangen" wären richtig.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Einfache Vergangenheit wäre Ich ging / lief / spazierte mit dir. "Ich war mit dir spazieren (gegangen)" sollte richtig sein.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Anderson123son

Gut, wenn man "spazieren" als reines Verb nimmt, sollte das in Ordnung gehen. Hört sich für mich dennoch falsch an, da man es ja normalerweise als Infinitiv betrachtet, so wie man auch sagt: "Ich bin mit dir spazieren" (Gegenwart). Und dann wäre "Ich war mit dir spazieren" lediglich Präteritum. Also "Ich war mit dir spazieren gegangen" ist da eindeutiger, zumal wir hier in der Lektion "Plusquamperfekt" sind. Aber gut, das wäre jetzt Haarspalterei...

"Ich war mit dir gelaufen" bleibt aber eine richtige Übersetzung.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo
quis_lib_duo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 1833

Einverstanden.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/brigitte631351

Ist ja ein kompletter Blödsinn! Wer sagt denn sowas??? ICH WAR MIT DIR SPAZIEREN GEGANGEN ---- bitte Deutsch lernen!!!!

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/brigitte631351

Ich war mit dir spazieren (ohne gegangen!!!) paßt!!

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/AlexxSanndra

Ich war mit dir gelaufen hört sich sehr seltsam an. Ich bin mit dir gelaufen habe ich geschrieben. Evt. Alternative?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Bei "ich war mit dir gelaufen' denkt man in der Tat eher an ein gemeinsames Joggen (vor ein paar Tagen) und "ich war mit dir spazieren (gegangen)" wäre die eindeutig bessere Wahl. "Wir könnten heute laufen" (statt mit dem Auto zu fahren) würde wiederum wie "lasst uns heute zufuß gehen" verstanden. Sich auf den letzten Metern zu entscheiden, zu rennen, könnte aber auch der Frage "sollen wir den Rest laufen?" folgen. Sprache ist schon manchmal lustig.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/CHskorp01

Ich hätte das eher mit "Ich bin mit dir gelaufen" übersetzt, denn zumindest in der Region wo ich herkomme, ist das gängig. Ich kenne aber auch den Ausdruck "Ich war mit dir gelaufen" von anderen, nur ist keins von beiden falsch, deshalb sollte schon die Möglichkeit zur Alternativantwort bestehen..

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Anderson123son

Naja, grammatikalisch wäre hier "Ich bin mit dir gelaufen" schon falsch, da es kein Plusquamperfekt ist. Warum es komisch klingt, liegt daran, dass man das Plusquamperfekt alleinstehend eigentlich nicht verwendet, aber da diese Zeitform in dieser Lektion explizit geübt wird, geht das schon in Ordnung.

Besser wäre der Satz: "Ich war mit dir gelaufen, als es anfing zu regnen." Hier wäre die Verwendung des Perfekts "Ich bin mit dir gelaufen, ..." unmöglich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/CHskorp01

Ok dann ist das wahrscheinlich Teil meines Dialektes :D Ich würde niemals "Ich war mit dir gelaufen" sagen, da gucken dich die Leute hier komisch an..

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Anderson123son

Ok, aber das heißt nichts, kann ich dich beruhigen. In meiner Umgebung gucken die Leute bereits komisch, wenn man den Genitiv korrekt verwendet oder es gar wagt, einen Konjunktiv zu benutzen. Gerade die noch jüngere Generation, als der ich angehöre, scheint nicht mehr viel auf korrekte Grammatik zu geben (falls es in irgendeiner Generation denn je so war).

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/CHskorp01

Da ich selbst ins Fettnäpfchen getreten bin, vermute ich, dass du Recht hast. ;)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ashirg
Ashirg
  • 14
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Sch**** Plusquamperfekt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ich bin mit dir spazieren gegangen = I have walked with you, ich war ... I had ...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Martin386847

Habe ich genauso eingegeben.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ernstgreth

sehr eigenartige Übersetzung !!!!!!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MariusMuelow

Ich erkläre mal das Plusquamperfekt, da das hier offensichtlich zu Verwirrung führt. "Ich war mit Dir spazieren gegangen"(,als es anfing zu regnen) ist hier korrekt. Es bedeutet, dass der Spaziergang bereits in der Vergangenheit lag, also vollendet war, als es anfing zu regnen. Man bleibt also trocken. "Ich bin mit Dir spazieren gegangen"(,als es anfing zu regnen) würde bedeuten, dass man gerade spazieren ging, als der Regen anfing. Man wird also nass. Ein grundlegender Unterschied und damit keine korrekte Übersetzung. Dass es seltsam klingt, liegt daran, dass man die vollendete Vergangenheit nur selten benötigt beziehungsweise gut vermeiden kann und sie deshalb selten verwendet wird

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 476

Ich hatte mir dir gelaufen ????

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Anderson123son

Das geht nicht. "Ich war mit dir gelaufen" müsste es dann heißen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 476

Auch nicht wenn man das Baby trägt?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Dann hatte man das Baby im Arm, als man mit es gelaufen war.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Anderson123son

Welches Baby?

Also "hatte" und "gelaufen" funktioniert einfach nicht zusammen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Jack577584

Sind bei den "Machern" von duolingo auch deutsche Muttersprachler vertretenen? Vermutlich nicht.

>I had walked with you< Übersetzung: ich war mit dir gelaufen. Falsch: ich bin mit dir gelaufen.

Auch wenn hier ein Fehler angezeigt wird, lasse ich mir meine korrekte Grammatik nicht durch falsches hin und her von Übersetzungen verwässern. Die Folge ist, dass die Menschen in Deutschland nicht mehr "glauben" sondern nur noch "denken".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FreekVerkerk
FreekVerkerk
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 476

Just report everything. They have accepted more than a 100 alternative translation from me.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/christianb480335

Völlig anormal

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Anthony852593

ich war mit dir laufen od. gelaufen. Da lacht selbst der Engländer

Vor 9 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.