"Il ragno è sotto il formaggio."

Traducción:La araña está bajo el queso.

Hace 4 años

1 comentario


https://www.duolingo.com/Mantrasaiaa

En general hay un problema porque tiene consideración cuasi-única para morfología y modismos sudamericanos. Es molesto, por supuesto, cuando uno es de otras regionea hispanoparlantes.

Hace 2 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.