"She has assumed I was happy."

Tradução:Ela supôs que eu estava feliz.

June 20, 2013

74 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/etmatsuba

has assumed = present perfect; had assumed = past perfect. Am I right or wrong ?

June 20, 2013

https://www.duolingo.com/profile/YumiArantes

You are right, man.

July 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Alfredo_Augusto

Olá,

Sugiro a tradução alternativa: Ela "presumiu" que eu "estivesse" feliz, sendo igualmente válido o uso do Presente do Subjuntivo (estivesse) nesse caso.

September 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/RafaRiff

Reportado (07/05/2015). Ainda não é aceito.

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DiogoSinimbu

"Estava" é diferente de "estivesse", um é indicativo e outro subjuntivo, respectivamente. São modos verbais diferentes e usando essas mesma construção trocando "estava" por "estivesse" passa a dar a ideia de que a felicidade estava condicionado a alguma coisa que não foi dito na frase transcrita, porque a razão da felicidade foi dita antes ou será comentada depois. Usando "estava" não há ideia subentendida para justificar a felicidade.

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zlio1

Então, como se diria em inglês "Ela supôs que eu estivesse feliz"?

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

O "presume" é mais formal do que "suppose".

"She presumed/supposed that I was happy."

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anazeliadelima

Também acho correta essa tradução

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vlgreter

Poisé, coloquei ESTIVESSE e deu errado. Zuado...

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

"She has assumed THAT I was happy" estaria certo?

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/antlane

diz a minha gramática que a conjunção that pode ficar oculta - ou não.

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

Obrigado.

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/WilliamVictorAM
  • antes de pronome pessoal
October 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pris_Martinhon

Pois é, eu deixei o that oculto... e seu errado. Pq?

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/antlane

mas o duolingo ocultou, veja lá em cima...

July 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/David.N.Pereira

se a minha abaixo for melhor apague a poluição para ajudar os outros. Thanx.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/David.N.Pereira
  • How To Be The Kind Of Woman Every Man Wants
  • How to be the kind of woman that every man wants.
  • How to be the kind of woman who every man wants.

    Como ser o tipo de mulher que todo homem quer. O português exige o que, o inglês não exige o that/who porque é um pronome relativo que funciona como objeto direto.

  • The dress Ann bought doesn't fit her very well. - that está oculto e não tem pronome, tem um nome.
  • The girl Gerry is going to marry is American. - idem.
  • Do you know the girl Tom is talking to? - idem.

    A dica do pronome é boa, pois esse pronome será o sujeito, provando que o that não poderá ser também, né?

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/arbentos

Pelo que sei, o that na função de conjunção é facultativo, já na função de pronome relativo é obrigatório!

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/antlane

se o pronome relativo tiver a função de objeto direto, também é facultativo: The man (that/who) I knew - O homem que eu conheci.

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/David.N.Pereira

se a minha abaixo for melhor apague a poluição para ajudar os outros. Thanx.

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/michelemombelli

Porque o I se era uma referência a ela?

April 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/evelinealmeida

Na verdade era uma referência ao que ela achou de mim, "I" no caso.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Fernando22669

Pessoal happy = feliz/alegre, né? Alegre considerou errado :/

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jccarlos.19

Acho que deveria ter sido aceito. No meu dicionário:

Alegre - cheerful; lively; merry; joyful; happy.

August 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JoaoPauloVenanc

Foi o mesmo comigo, troquei feliz por alegre e não aceitou! Como assim??? Vou reportar...

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Wellington608280

por que a tradução "Ela supôs que eu estivesse feliz" está errada. Nesse caso o imperfeito do subjuntivo é bem mais aceito que o imperfeito do indicativo, ja que a frase indica uma suposição.

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FabioNishimura88

Tambem pode ser "she has assumed THAT i was happy"?

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jccarlos.19

sim

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FabioNishimura88

obg!

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JamesJ10.

Quando Usar o That em Relação ao ´´que´´???

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DavidEuTouAqui

Também queria saber

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JeckFerraz

Coloquei: "Ela presumiu que eu fosse feliz" e deu errado...não entendi

January 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EmersonFer68926

Ela assumiu que eu estava feliz!!!!!!

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marilia51417

Coloquei: Ela achou que estava feliz. E deu certo!

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tome.luis.tome

"Ela assumiu que eu estava feliz." - Aceitaram minha resposta.

October 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PereiraAntonio

"Ela presumiu que eu estivesse feliz" seria o mais correto neste caso.

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AndreAntunesV

Ela pensava, em vez de pensou, é errado?

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fatefulix

Alguem explica porque "assumiu" nao esta certo?

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/antlane

aqui usamos 'supôs', 'pensou', 'achou'; assumiu dá certo se for assumiu o controle ( assume control), assumiu o papel ,como He will assume the role of director. - Ele assumirá o papel de diretor, assumir a responsabilidade etc.

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"Assumir" é agora usado como sinônimo de "supor" no ambiente acadêmico.

https://veja.abril.com.br/blog/sobre-palavras/assumir-pode-ter-o-sentido-de-supor/

July 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/antlane

e nosso melhor dicionarista registra essa acepção como anglicismo, um estrangeirismo: há quem os aceita, há quem os rejeita - "Derivação: anglicismo semântico. Rubrica: filosofia. = admitir"

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

É bom que os professores, os acadêmicos brasileiros estejam se adoptando às definições mais comprehensivas de palavras usadas no mundo afora para conseguir uma comunicação mais precisa e clara.

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Enquanto for invenção de acadêmicos e não chegar ao povo, foge dela, para não usar uma linguagem acadêmica, dessas que só os acadêmicos usam, como fazem nossos juízes.

Acrescento que Assumir tem um sentido de certeza em português e aceitar a acepção Supor é aceitar a dúvida:

Ele assumiu o filho.

Ela assumiu sua sexualidade.

Ele assume o novo posto hoje.

Bolsonaro assumiu o cargo em janeiro ( e já demitiu um ministro).

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/marcoyou

Aceitou:Ela prnsou que eu rra feliz.

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/esquivardem

Ela supôs que eu estaria feliz. Está errado?

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/A.Celia

Infelizmente, sim, esta resposta estaria errada. Se você tivesse respondido "estaria feliz", teria de ter usado "futuro do pretérito" (she would be happy) e não é o caso

August 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FranckAlves

O THAT pode sim ser ocultado se o mesmo vier antes do pronome pessoal.

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fabisales

Ela supôs que eu era feliz,está errado pessoal ?

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RicardodeM740079

Happy = Feliz. Por que nao pode ser alegre?

October 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/karlin-hos

a sugestão que o aplicativo deu "Ela assumiu que estava feliz" refere-se a ela, está confuso esta resposta.

October 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/araujoashley

Eu coloquei , : a assumiu Eu estava feliz, Porque estava assim "I was happy " e. "I" É "EU " PORQUE ESTÁ ERRADO?

October 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marcusrio63

Por que não: Ela ADMITIU que eu era feliz? Em conversas coloquiais ( ao menos no Brasil ), dificilmente usaríamos "...Ela ASSUMIU...". Caberia, mas, certamente, seria muito raro.

December 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Silvio_Pereira

Ela assumiu que eu fui feliz

December 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

Eles não tem O MODO SUBJUNTIVO,.portanto ESTIVESSE não consta do programa do DUO. É o mais correto em nossa língua

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Queria entender o que você escreveu

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

Explico :Respondi ao jeckferraz que os verbos do Subjuntivo provavelmente não constam do programa do Duo porque sei que no Inglês não há nada parecido com ele. Estivesse e fosse são verbos do pretérito desse modo verbal. O mais correto e mais formal nessa oração seria mesmo usar o pretérito do subjuntivo Tempos do Subjuntivo ( que eu ande.... se eu andasse... quando eu andar) Espero ter sido mais clara.

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Obrigado. Estranhei porque o inglês tem subjuntivo e as unidades dele são as mais problemáticas porque é sempre difícil fazer a correspondência, principalmente porque o inglês não tem uma forma verbal para o subjuntivo, com exceção do I were e da ausência do s na terceira pessoa. O que existe também é o desaparecimento desse modo no inglês. Há quem diga lá que melhor que usar errado o subjuntivo é não usá-lo. Essa frase -  I wish my son were back from Afghanistan. deve ser traduzida Eu gostaria que meu filho estivesse de volta do Afeganistão. Subjuntivo nos dois idiomas.

March 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IvoneFc

Realmente o Inglês é uma língua sintética. Facilita a comunicação de forma ágil. Difícil é ensinar esses tempos verbais em Português . No fim das contas aprendem, mas nunca usam. Haverá mudanças na fala .que percebo assemelhar-se ao Inglês.(poucas mudanças na desinencia verbal) Duro é ouvir "Nois vai '' "nois comeu" '.eles come' .rsrs....As línguas mudam mesmo.

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PabloJORGE4

Que gramatica maldita depois falam que portugues e complicado QUE SEMPRE SERA QUE kkkkk

May 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GustavoAlm415349

Eu traduzi como "Ela acredita ... " e o duolingo deu como errado. "Eu acho ..." e "Eu acredito ... " podem ter o mesmo sentido nesta frase.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LukasPerfect

Gente essa foi por dedução por que eu entendi assim assumed I was ...... Achava eu estava sem o que entendeu

June 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DiegoDosSa2

Era=fui=estava n estaria todos igual para esta frase?

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Edu-Freire

Coloquei: Ela assumiu que eu era feliz. O sistema aceitou

February 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JackieQueiroz

Onde está o THAT.

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Omitido.

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/anazeliadelima

concordo

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vavaguinho

I não significa Eu???

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RodrigoJun925840

Was = fui= era Assumed = supos=achou Fiquei na duvida Ela achou que fui feliz

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ribeiro.Geraldo

descupem-me,mas a esta desinência verbal não está correta. O certo é " ela supôs que eu esivesse ou fosse feliz." Se eu estiver errado, por favor, corrijam-me.

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zlio1

Então, eu pergunto a quem sabe: como se escreve em inglês a frase "ela supôs que eu estivesse feliz"? (essa eu quero ver)

October 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kerllom

EU ERRO A PALAVRA AI TRADUZ A CERTA QUANDO EU COLOCO A QUE TRADUZIU AI TA ERRADO E COLOCA OUTRA!!!!

November 17, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.