1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Yes, he knew."

"Yes, he knew."

Tradução:Sim, ele sabia.

June 20, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Como vamos saber se vamos traduzir para "sabia" ou "soube"?


https://www.duolingo.com/profile/Jrbrobsrv

Talvez pelo contexto mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Vai depender do tempo que o contexto está inserido? Obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/VictorHugoVhs

Soube só vai ter sentido se tiver um SEMPRE na frente ou um DESDE DO PRINCIPIO no final... Se não é só SABIA


https://www.duolingo.com/profile/Jhonny1991R

Como eu falo em voz a ponuncia de ' new, knew, now, know' ??


https://www.duolingo.com/profile/MateusLemes1

A pronúncia de "knew" e "new" é igual, escrevendo não da pra exemplificar exatamente como se pronuncia, o ideal é que você as ouvisse para saber exatamente como se pronúncia. Mas é algo mais ou menos como 'niul'. Já o "know" tem a mesma pronúncia do "no", que seria algo como 'nou'. O "now" tem a pronúncia no Inglês Americano como 'nal', e no Britânico seria 'nél'.


https://www.duolingo.com/profile/sueny.messias

Coloquei : Sim ele conheceu Por quê está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Armando-Gabriel

Sim ele conheceu seria "Yes, he met"


https://www.duolingo.com/profile/AndreiaAlmeida

Não acho que esteja errado. Concordo com você.


https://www.duolingo.com/profile/jho.cruz2

Saber é diferente de conhecer. I know about you I met you


https://www.duolingo.com/profile/aclecio

Sim, ele soube. Aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/GuiHairam

Know é conhecer também, então "Sim, ele conhecia" também estaria correto

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.