"Qualèilvostrocognome?"

Traducción:¿Cuál es su apellido?

Hace 4 años

36 comentarios


https://www.duolingo.com/torrexon

disculpen, ¿vostro es como vuestro?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Julian_L.
Julian_L.
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3
  • 7

Sí.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/torrexon

okay gracias :3

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AndreaCisne04
AndreaCisne04
  • 16
  • 14
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

Grazie.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/miguelangel..
miguelangel..
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 8

Las letras g y n juntas en italiano suena como "ñ" ¿no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Julian_L.
Julian_L.
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3
  • 7

Sí.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RosaVelsqu2

Sí. Suenan como la ñ en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Christalex97

por que se debe usar vostre no podria ser sua o suo ayudenme por favor.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RosaVelsqu2

Me parece que la razón está en lo formal y la familiaridad. Es como tú y usted.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Cristalex, el posesivo "il vostro" es singular ("i vostri" en plural), pero corresponde a la 2ª persona del plural; por lo tanto "il vostro cognome" se refiere a un sólo apellido (singular) pero de varias personas (plural), o sea son hermanos. Su traducción al español de España es "el apellido de vosotros" o "vuestro apellido", y en el español de Latinoamérica es "el apellido de ustedes" o "su apellido". Duolingo acepta ambas traducciones: "¿Cuál es vuestro apellido?" y "¿Cuál es su apellido?".

En cambio, el posesivo "il suo" es singular ("i suoi" en plural) y corresponde a la 3ª persona del singular; por lo tanto "il suo cognome" se refiere a un sólo apellido (singular) de una sola persona (singular). Su traducción al español (tanto de España como de Latinoamérica) es "el apellido de él" o "su apellido". También podría ser, en ambos idiomas, el tratamiento formal de la 2ª persona del singular: "il Suo cognome" = "el apellido de Usted" o "su apellido".

La confusión se origina porque el posesivo español "su" es muy ambiguo, tiene varios significados con sus respectivas traducciones. Ejemplos:

"¿Cuál es su apellido?" = "¿Cuál es el apellido de Usted?" - "Qual è il Suo cognome?"

"¿Cuál es su apellido?" = "¿Cuál es el apellido de ustedes * ?" - "Qual è il vostro cognome?"

"¿Cuál es su apellido?" = "¿Cuál es el apellido de él (ella)?" - "Qual è il suo cognome?"

"¿Cuál es su apellido?" = "¿Cuál es el apellido de ellos (ellas) * ?" - "Qual è il loro cognome?"

*_Varios hermanos/as, un sólo apellido (singular)

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/JessicaRod654216

Creo que es porque se trata de "ustedes" no "tu"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/waynebraganza

pero en ese caso deberia decir cuales son sus apellidos, a menos que sean hermanos las personas en cuestion. pero igual està rara la frase

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/capelita

en castellano se dice y se entiende igual decir su, tu, vuestro apellifo

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/Pato540422
Pato540422
  • 25
  • 25
  • 20
  • 19
  • 13
  • 8
  • 4

Cuál es el vuestro apellido Alvar Fañez? parece salido del "Quijote de la mancha"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanMauric129430

¿Cual es tu apellido?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MariaSanta634668

Está bien la respuesta.

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/pablo921375

VUESTRO VUESTRO VUESTRO VUESTRO

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/sunoemi

Cual es el apellido de ustedes, es ustedes no tu VOSOTROS ES LA SEGUNDA PERSONA DEL PLURAL.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/silvia169539
silvia169539
  • 22
  • 13
  • 12
  • 8
  • 5
  • 3

Susana, entiendo que eres española. A mí me pasa lo mismo. La aplicación está hecha con español sudamericano y nos crea probemas a los que hablamos español de España.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/julia.susana

esta traducción no es así. Sería ¿Cuál es el vuestro apellido?, este es un error muy común porque se traduce el VOSTRO como ustedes y no como realmente es, que es VUESTRO o sea a un grupo de personas que tengo delante mio y no a una persona como es la traducción que se acepta. Este error ya lo he explicado en otros ejercicios

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Ya aceptamos "vuestro", pero no "el vuestro".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1338

Tiene razón y no entiendo los negativos que le han marcado, refuerzo lo anterior con ese enlace.

http://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/1842-ejemplo_de_adjetivos_posesivos.html

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcelrm
marcelrm
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8

se ve que en italiano se puede usar el "voi" como una forma muy formal. como en la época de los reyes. e.g. "¿cuál es vuestro apellido, majestad?"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sunoemi

PERSONA SINGULAR: YO TU EL/ELLA PERSONAS PLURAL: NOSOTROS, VOSOTROS Y ELLOS. CREO QUE ES CLARO!!!!!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Benitez-Martin

Tienen que poner también la opción de "nuestro", en latinoamérica no se usa el vostro

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rik400659

En español es vuestro ..en castellano es nuestro ..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RosaVelsqu2

No. Vuestro es 2da persona plural. Nuestro es 1ra persona plural.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/The-Tank
The-Tank
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6

cual es TU Apellido decimos en Argentina, no cual es SU apellido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Julian_L.
Julian_L.
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3
  • 7

"Tu" se dice «tuo», «vostro» significa "de ustedes" (o "su" si querés ahorrar palabras).

  • Qual è il tuo cognome? = ¿Cuál es tu apellido?
  • Qual è il vostro cognome? = ¿Cuál es el apellido de ustedes? / ¿Cuál es su apellido?
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/julia.susana

Julian_I la traducción exacta es ¿Cuál es vuestro apellido?, la confusión viene si no hablas el español de españa pero cuando le engaches la mano no te rusultará dificil

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Julian_L.
Julian_L.
  • 13
  • 8
  • 6
  • 3
  • 7

Ya lo sé, pero no le voy a explicar a una persona del continente americano que debe usar el pronombre "vosotros" si en el mismo no se usa.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/vir12339

Es cierto jaja ya me acostumbré a usar el "tú" :) aunque es fácil

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/inglaudio

Es español de España

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/waltrer
waltrer
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5

si no me equivoco eso seria qual e il tuo cognome?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/The-Tank
The-Tank
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6

no, porque vostro es vuestro pero en argentina usamos el su cual es SU apellido chicas? (a un conjunto de hermanas) qual e il vostro cognome?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/The-Tank
The-Tank
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6

o sea, duolingo estaba bien y lo que dijo waltrer también

Hace 4 años
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.