"Una donna ha la propria borsa."

Traducción:Una mujer tiene su propio bolso.

October 24, 2014

33 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

No entiendo porqué en ocasiones si se acepta "cartera" como traducción de "borsa" y otras veces lo marca equivocado.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Ahora aquí se acepta también.


https://www.duolingo.com/profile/Ellioth_mess

No me lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/222patitos

¿Bolsa? Con bolsa vamos al supermercado. Decimos "cartera" en Argentina. Media pila.Duolingo por favor.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielMag20

Hay que ser más tolerantes y pacientes, el español es un idioma complicado de manejar (la canción https://youtu.be/eyGFz-zIjHE es un lindo ejemplo de esto). Por parte de los que usamos la app para aprender o prácticar, no toca ser comprensivos, entender que quienes desarrollan la app también son personas, y en lo posible hacer críticas constructivas. Borso= Bolso/bolsa/cartera... (¿Tiene alguna otra traducción?)


https://www.duolingo.com/profile/HelloPutty

Que bueno que pusiste el video! "Que dificil és hablar el español" És genial :)


https://www.duolingo.com/profile/ironcolt

Pero Argentina NO es el único país donde se habla el español, también tú deberías ser mas consciente de eso. Hay palabras que se usan mucho más en un país que en otros, pero el español es muy amplio y, lo que se tiene que entender es el concepto y luego aplicarlo a tu propia manera de hablarlo. Tú dices que en Argentina le dicen cartera a la bolsa (supongo que de mujer), pero, en México, por ejemplo, una "cartera" es un objeto para guardar, principalmente, billetes y credenciales o identificaciones, no importa si quien la porta es hombre o mujer. Y como ese ejemplo, hay muchísimos casos en donde una palabra tiene un significado en un país, y en otro, incluso, llega a tener un significado de insulto. Si para ti "borsa" significa "cartera", que bueno, úsalo así cuando traduzcas del italiano al español de Argentina, pero si Duolingo no lo acepta, y, seguramente no lo aceptará porque no van a actualizar su base de respuestas, pues escribe "bolsa" en el ejercicio y ya, pasas la clase y aprendes una forma diferente, en español, para ese objeto. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/marta196881

Traducen en un español equivocado pero hay que tomarlo como viene no cambian


https://www.duolingo.com/profile/lapedales

desde cuando la es su?


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

"La" no significa "su" por sí mismo. Pero "la propria" es un posesivo que en este caso significa "su propio" porque estamos hablando del bolso de una mujer (o "su propia" si lo traduces como "bolsa").


https://www.duolingo.com/profile/Marcela322732

Y como se dice cartera?


https://www.duolingo.com/profile/Betsabe.atr

Depende. Si te refieres a la cartera como bolso que por lo general usan las mujeres, sería BORSA. Pero si quieres traducir cartera en donde van las tarjetas y billeteras (por aquí me he dado cuenta que así le dicen los hombres más mayores a la billetera), entonces sería PORTAFOGLIO.


https://www.duolingo.com/profile/JosVicente534105

Il portafoglio " la cartera"


https://www.duolingo.com/profile/marta196881

Aca bolsa o bolso se usan para transportar cosas voluminosas cartera es de mujer para cosas personales


https://www.duolingo.com/profile/ClaraR.C.

Lo dije bien y me pone que lo dije mal


https://www.duolingo.com/profile/GalitaGarc

Si me gusta esta oración


https://www.duolingo.com/profile/marta679919

Bolso igual cartera


https://www.duolingo.com/profile/anita200001

En castellano el adjetivo va después del sustantivo, lo contrario es un anglicismo.


https://www.duolingo.com/profile/ironcolt

No necesariamente, en español se usa mucho, sobre todo en poesía.


https://www.duolingo.com/profile/CabreraDor

Porque no me lo toma si esta bien


https://www.duolingo.com/profile/juancarlos354651

Duo ???? No te ves ,,, no apareces. Y luego


https://www.duolingo.com/profile/AgusGarelli

Puse su propia bolsa y me lo corrigio a su propio bolso


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaValls0

En Argentina al bolso le llamamos cartera.


https://www.duolingo.com/profile/LuisZanoll

no comprendo porque no acepta cartera


https://www.duolingo.com/profile/LidiaElena397869

Ustedes dieron dos acepciones para "borsa" : cartera y bolso. En que quedamos?


https://www.duolingo.com/profile/LauraRamos289203

una dama debe aceptar para mujer.


https://www.duolingo.com/profile/AnaArvaloP

Duo per cortesia acetta i significati


https://www.duolingo.com/profile/GabrielNue308239

La app es buena... Pero a veces te caga con correcciones tan poco inteligentes. Es muy dura en ese sentido y te invalida respuestas que hablando con alguien real serían correctas


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaRo705400

Me pasa lo mismo a veces acepta cartera y otras no


https://www.duolingo.com/profile/BrbaraAnto13

Por que a veces se puede escribir cartera y otras no?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.