"Nuestro juguete está buenísimo."

Traducción:Unser Spielzeug ist super.

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/nacho299203

No es una expresión correcta en castellano de España. Se dice "está buenisimo" si hablamos de un alimento, y de forma vulgar se puede decir de una persona pero nunca de un objeto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/antoniocrj

No estoy de acuerdo. Bestens se podria traducir como el mejor, super si que significa buenísimo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MikeN90

Debo admitir que se me hace raro la oración, tengo entendido de que buenísimo es muy bueno, por lo que deberia ser sehr gut. Entiendo que es un ejercicio gramatical, bueno saludos xd

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/YanelitaFabra
YanelitaFabra
  • 13
  • 12
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

Para mi está mal que den como correcta esa de "nuestro juguete es e mejor" no va acorde a lo qu traduce

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoA540255

Pienso que lo correcto seria "Nuestro juguete es estupendo"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/MariaPilarSanz
MariaPilarSanz
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 9
  • 757

Die richtige Übersetzung in Spanien: Nuestro juguete ES buenísimo. O.K.?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/martinandrade7

No puede ser: Unseres Spielzeug...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/etepaw
etepaw
  • 17
  • 16
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3

"unser" es un posesivo, y por eso no lleva marca de declinación (la S) en neutro acusativo. "unseres" sería en todo caso "de nuestro (mas./neut.)". Unseres Spielzeug = de nuestro juguete

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rafajime56

¡¡Mmmm!! ¡qué bien sabe!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rafajime56

Esta expresion resulta muy rara en el español de España. Las cosas son buenas o están bien. Solo las comidas y las personas atractivas pueden "estar buenas"

Hace 5 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.