1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Nuestro juguete está buenísi…

"Nuestro juguete está buenísimo."

Traducción:Unser Spielzeug ist super.

October 24, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nacho299203

No es una expresión correcta en castellano de España. Se dice "está buenisimo" si hablamos de un alimento, y de forma vulgar se puede decir de una persona pero nunca de un objeto.


https://www.duolingo.com/profile/Myri43306

En español de Argentina (no sé por qué, acá, le decimos "Castellano" en lugar de "Español"), la expresión "Está buenísimo" la usamos todo el tiempo, para todo (objetos de todo tipo y clase -ropa, calzado, lugares, fotos, paisajes, comidas, recetas de cocina, muebles, viajes, libros, fiestas, etc.- situaciones, relaciones, tipos de terapias -médicas, psicológicas, holísticas, kinesio-, tratamientos médicos, cuando nos referimos a un hombre o mujer que es muy bello/a, cuando nos referimos a cosas que hacemos ("Estuvo buenísimo haber podido decirle tal cosa a tal persona", "Buenísima tu clase/fiesta/exposción/idea/casa/cartera/biblioteca"etc., "Estuvo buenísimo juntarnos", hay miles de ejemplos)


https://www.duolingo.com/profile/OctavioGro

Le decimos castellano porque es el idioma de Castilla. No es galego, ni euskera, ni catalá.


https://www.duolingo.com/profile/JosAgustn105830

Es cierto, acá en México también es una expresión "muy socorrida" y aplica para TODO. Saludos cordiales.


https://www.duolingo.com/profile/AnaDesabre1

Pues en Castilla es casi un barbarismo. Ya ves. Un juguete puede ser muy bueno, de calidad o por ser educativo. Pero no está bueno porque no te lo comes.


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

En Perú NO usamos buenísimo para cosas.

El juguete está fabuloso, estupendo, chévere, bacán, mostro, pastón, de la ptm, de la csm, la cag-da, la canción (eufemismo para lo último); bonito, etc.

La comida está buenisima

Esa flaca (chica, muchacha) está buenísima.

El señor que vivía en esa casa era buenísima gente.

Tuve la buenísima suerte de conocerte

etc.


En Perú decimos castellano al idioma. Pocos usan español.


https://www.duolingo.com/profile/antoniocrj

No estoy de acuerdo. Bestens se podria traducir como el mejor, super si que significa buenísimo.


https://www.duolingo.com/profile/MikeN90

Debo admitir que se me hace raro la oración, tengo entendido de que buenísimo es muy bueno, por lo que deberia ser sehr gut. Entiendo que es un ejercicio gramatical, bueno saludos xd


https://www.duolingo.com/profile/YanelitaFabra

Para mi está mal que den como correcta esa de "nuestro juguete es e mejor" no va acorde a lo qu traduce


https://www.duolingo.com/profile/DiegoA540255

Pienso que lo correcto seria "Nuestro juguete es estupendo"


https://www.duolingo.com/profile/MariaPilarSanz

Die richtige Übersetzung in Spanien: Nuestro juguete ES buenísimo. O.K.?


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

Esta expresion resulta muy rara en el español de España. Las cosas son buenas o están bien. Solo las comidas y las personas atractivas pueden "estar buenas"


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

No me ha aceptado "Unser Spielzeug ist toll". He reportado.


https://www.duolingo.com/profile/rafajime56

¡¡Mmmm!! ¡qué bien sabe!


https://www.duolingo.com/profile/martinandrade7

No puede ser: Unseres Spielzeug...


https://www.duolingo.com/profile/etepaw

"unser" es un posesivo, y por eso no lleva marca de declinación (la S) en neutro acusativo. "unseres" sería en todo caso "de nuestro (mas./neut.)". Unseres Spielzeug = de nuestro juguete


https://www.duolingo.com/profile/Myri43306

Muchas gracias por la aclaración!!


https://www.duolingo.com/profile/MiguelGuti706703

La conteste bien y me la marcaron con error

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.