"You are men."

訳:あなたたちは男の人たちです。

4年前

2コメント


https://www.duolingo.com/sakaeiisaka

You を複数形で日本語化するのは違和感を覚えます。 英語では”You are men."を普通に使うのでしょうか?

4年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1652

人称代名詞youは、二人称単数と二人称複数の双方で使われます。そして補語であるmenは複数形です。ですからyouはこの場合、複数と解釈して訳さなくてはなりません。

もし違和感があるのだとしたら、「youは複数の人称としても使う」ということを、新たな知識として覚えておかれるとよいでしょう。

4年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。