"Loro leggono un giornale."
Translation:They read a newspaper.
48 CommentsThis discussion is locked.
Actually, leggo and leggono are the same hard 'g' sound ('Golf', in your example). Italian has only a few pronunciation rules you need to learn and then you can read ANYTHING (even if you don't know what you're saying!) :) For this part:
c or g before a/o/u is hard and as written ca, co, cu (eg CArnival, COnical, KOO) ga, go, gu (eg GArden, GOlf, GUcci!)
co or g before e/i is soft and combined ce, ci (eg CHEckmate, CHImpanzee) ge, gi (eg GEMstone, GYmnastics)
On the other hand, adding an H in there makes it a hard sound again, ie che, chi (eg CHEmicals, KIndergarten) ghe, ghi eg guest, GIve)
So if you can remember that they are pronounced opposite to English (ie English CHE = Italian 'Ke,' and English CE = Italian CHE) you should be alright!
im learning Italian in school and there are forms of verbs i have only lerned -are verbs but they all are pronounced different. like so io - leggo tu - leggi lue/lei/e - legge (i forget this one) noi - leggiamo voi - legg??? (i don't know this one) loro - leggono if you take out the "legg" the ending will, 70% of the time, be the same.(o,i,e,iamo, exetera...) Hope this helped!
yeah, sorry, sound, but we know the point. English is more crazy as today's English is not even 50% of what it should have been :) ttp://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/Origins_of_English_PieChart_2D.svg/600px-Origins_of_English_PieChart_2D.svg.png