1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "En gang er ikke nok."

"En gang er ikke nok."

Translation:One time is not enough.

October 24, 2014

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/A_Joao_Elias

That's what she said!


https://www.duolingo.com/profile/Virginia71473

It's the only context where you would use this odd English construction too. For anything else it would be 'once'.


https://www.duolingo.com/profile/BenjaminSearch

What's the difference between "tilstrækkeligt" and "nok"? Both appear to translate as "enough".


https://www.duolingo.com/profile/fbb.d

einmal ist keinmal


https://www.duolingo.com/profile/ZouhairTaha

es ist ein proverb oder was ?


https://www.duolingo.com/profile/webgenie

You know you've heard it wrong when you hear "En gang er eggnog" which I did the 1st time :) It made a lot more sense the 2nd time I played it, of course.


https://www.duolingo.com/profile/HuiMeiquan

The way she says "ikke nok" sounds like eggnog XD


https://www.duolingo.com/profile/r0ckyq3en

What, you want to taste it again? The foi gras, obviously.

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.