Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"I did not talk to the soldier."

Çeviri:Ben askerle konuşmadım.

3 yıl önce

11 Yorum


https://www.duolingo.com/O.Akkus

Askerle derken buradaki le-la ekini ne veriyor birde burada with yada by kullanılabilirmi ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

to talk to someone: biriyle konuşmak

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/samet4.5

"talk with me" şeklinde bir kullanım yok mu?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/bacio_
bacio_
  • 19
  • 10
  • 3

Daha cok amerikan ingilizcesinde bu sekilde kullanilir

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/ismail-e.a.

Cümlede hem "asker" hem de "ben" old. göre cümle de mantiken iki kişi arasındaki iletişimden bahsediyor. Bence bu yüzden "ile" kullanılmış.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Kaanelikku

Askere konuşmadım gibi saçma bişi olması gerek. Neden with değil burada;? I want to learn Englishism.

8 ay önce

https://www.duolingo.com/duo223353
duo223353
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 2

soldier = asker

7 ay önce

https://www.duolingo.com/husonet

Ben askere anlatmadım olurmu

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

anlatmakla konuşmak farklı şeyler yani olmaz

3 yıl önce