"Ilsabatomangiamopollo."

Traducción:Los sábados comemos pollo.

Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/betza.m
betza.m
  • 15
  • 11
  • 6
  • 5

por qué "Il sabato" es plural?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Porque en italiano cuando quieres decir que algo pasa cada sabado se dice "il sabato". Si quieres decir que algo pasa este sabado, en español se dice "el sabado" pero en italiano se dice solo "sabato" (sin artículo).

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Koniichi
Koniichi
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4

¡Muchas gracias!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/diania

¿"I sabato" se usa alguna vez? Porque hay una oración que dice "Los sábados como queso" y dice que la traducción debe ser "I sabato mangio formaggio"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FelixEdoardo

Es un error. Solo se usa "sabato" o "il sabato"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/diania

¿Y se usa "Di sabato"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

"Di sabato" tambien significa "los sabados".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LUISFERNAN5

¡Gracias!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LuisMartne552774

Gracias!

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Lakrisspeta

Muchas gracias

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/kashpc
kashpc
  • 15
  • 5
  • 2

Creo que lo correcto es el sabado comemos pollo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 270

Vamos a ver, a todos los que están aprendiendo italiano y dan lecciones: no se dan cuenta que son dos idiomas distintos, con sus reglas? Por qué repiten las preguntas (e incluso afirmaciones!) sobre algo que no conocen? Lean lo escrito o informense antes de opinar! Están desvirtuando el chat y llenándolo de errores y opiniones basadas en el puro desconocimiento!

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/ReneMateos
ReneMateos
  • 25
  • 25
  • 1108

Tengo un amigo que su papá habla un poco de italiano y según él, esta oración "Los sábados comemos pollo". Se podría decir de dos maneras: 1.- sabati mangiamo pollo, ó 2.- I tutti sabati mangiamo pollo. Ahora, no sé si él esté en lo correcto o esté equivocado o duolingo tenga el error. Pero me suena más lógico que sea "I sabati mangiamo pollo"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/azula.
azula.
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7

En español sábados lleva acento, tanto singular como plural

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/suemilopez

"Il sabato" no es plural

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/morsa4165
morsa4165
  • 20
  • 11
  • 11

Il sabato es singular tiene un error el programa

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/WilliamSledge

En español "El sabado comemos pollo." tambien significa que en general los sabados comemos pollo tal como en italiano "Il sabato mangiamo pollo." Parece que nuestros ayudantes en Duolingo en este caso no saben español muy bien. Este problema ya tiene meses, si no años, y que como que estas equivocasiones no se las pueden curar. El sabado de noche bailamos con el propio diablo y el domingo en la mañana vamos a misa para rezarle a Dios. Que te parece, como vez?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 23
  • 16
  • 11
  • 270

En castellano lo correcto para acciones repetidas en dias de la semana es usar el plural. El lunes trabajo es este lunes. Los lunes trabajo es todos los lunes.

Se hacen excepciones cuando la frase generaliza en si misma: trabajo de lunes a viernes (se sobreentiende que no solo esta semana, sino que es en general), pero son excepciones contadas

Si tienes mas informacion basada en la rae o similares siempre es bienvenida, igual me equivoco

Hace 1 mes
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.