Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"The power"

Übersetzung:Die Kraft

Vor 3 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/robo_kox

Die Kraft ist die denkbar schlechteste Übersetzung. Stärke wäre besser, und im physikalischen Kontext ist Leistung auf jeden Fall korrekt, jedoch Kraft völlig falsch. Das wäre nämlich force.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/FloZero
FloZero
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

"Stärke" passt nicht, wie schon gesagt wurde, das wird eher mit "strength" übersetzt. "Leistung" im Sinne von mechanischer Leistung ginge wahrscheinlich noch. "Kraft" ist aber eine passende Übersetzung, man denke nur an "power plant" -> "Kraftwerk", heißt jedenfalls nicht "force plant", auch wenn du widerum recht hast, wenn man an physikalische Kräfte denkt, "Schwerkraft ist eine physikalische Kraft" -> "gravity is a physical force".

Das ganze "Problem" an der Übung ist, dass ein Wort mit so vielen möglichen Bedeutungen nicht wirklich nur mit einem einzigen anderen Wort mit ebenso viel möglichen Bedeutungen übersetzt werden kann, von denen sich ein paar Bedeutungen überschneiden und andere nicht.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Birgit110
Birgit110
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5

Warum sollte die Stärke als Übersetzung falsch sein?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NyGi
NyGi
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9

Strength ist stärke

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Ma1952

ich höre immer "tower"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/the-grinch

Melden, hier wird es nicht geändert

Vor 3 Jahren