1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Voi bevete il latte."

"Voi bevete il latte."

Traducción:Ustedes toman leche.

October 24, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/drmmcv

porqué no "vosotros bebéis la leche"?


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Sí que es válido también.


https://www.duolingo.com/profile/stregone2015

Acaso ¨il¨ no es un artículo masculino, lo correcto no sería ¨la¨ u omitir el artículo? Agradeciendo de antemano la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/abad03

il es para masculino pero no vas a decir la latte seria il latte pero al traducir si debes poner la leche


https://www.duolingo.com/profile/sesmallor

Lo acabo de descubrir y es que latte en italiano es masculino. :)


https://www.duolingo.com/profile/netolotes

En otro comentario vi que todo lo que terminara en "e" y "o" en italiano se considera masculino ejemplo: il pane, il squalo, il cioccolato, excepto casos que terminen en "ione" ahí si es femenino como: la colazione, pero aun estoy aprendiendo así que puedo estar en un error, pero lo que llevo del curso me a servido mucho.


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Appleton

Te equivocaste. Se dice Lo squalo.


https://www.duolingo.com/profile/Luly285270

Es lo mismo "beben" que "toman"


https://www.duolingo.com/profile/PabloZapat6

Porque no me toman el beben si hemos conjugado siempre asi y no con el toman


https://www.duolingo.com/profile/rikorts

Tomar y beber son sinónimos en castellano. Aparte tomar es mas usado para la acción de asir con la mano.


https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

Duolingo casi siempre traduce "bevere" como "tomar" y "prendere" como "beber".

DUOLINGO, es mejor así, sin enredos:

bevere --> beber

prendere --> tomar


https://www.duolingo.com/profile/fabiana382914

Digo prendere=tomar Bere o bevere=beber


https://www.duolingo.com/profile/Blanco9521

Tambien puede ser ustedes beben la leche


https://www.duolingo.com/profile/Aguila42

por que bevete es tomar y no beber , por que no se pone la si en italiano la ponen il latte?


https://www.duolingo.com/profile/Nicola946408

Ich lerne auch Englisch-Spanisch. Dort wird immer beben - trinken benutzt. Hier wird abwechslungsweise auch tomen (Sorry wenn die Grundform nicht richtig ist) benutzt. Das verwirrt mich. Ich finde, man müsste immer das gleiche Wort benutzen...


https://www.duolingo.com/profile/Nicola946408

I also learn English-Spanish. There will always be beber - drink used. Here is also alternately tomer (Sorry if the basic form is not right) used. That confuses me. I think you always have to use the same word ...


https://www.duolingo.com/profile/fabiana382914

En otras oraciones que usan il traduje el artículo y estaba bien,otra vez no lo puse y estaba mal,no entiendo porqué en este caso hay que pasar por alto el "il"


https://www.duolingo.com/profile/NikoMorale17

Vosotros bebeis la leche debería ser correcto. Es español no ningún dialecto sudamericano.


https://www.duolingo.com/profile/pec4s5

Il latte se traduce la leche? Teniendo en cuenta que il es el artículo


https://www.duolingo.com/profile/Darlis835364

Es cierto que toman puede ser usado como sinónimo de beben...pero hasta ahora Duolingo sólo ha usado beben... deberían ser más cuidadosos porque pueden confundir


https://www.duolingo.com/profile/ofimucas

Si bevono y bevete sirven para ustedes, porque lo descalifican en esta frase???


https://www.duolingo.com/profile/LuigiHilde1

Se dice tambien beben,es el termino castellano mas corecto,me parece que no deberian darmelo por uncorrecto,para mi esto no es un jueguito mas,es aprendisaje ,rememoracion de mi padre,y sua lingua mi capisce cari señori.Luigi


https://www.duolingo.com/profile/p4blo08

La cnteste con todo y acentos y menla puso incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/MyrianAlda

Es estraño que este en segunda persona soy de Colombia


https://www.duolingo.com/profile/Yuyius

SE ME ESTA HACIENDO DIFICIL EL ITALIANO :c PERO NO ME RENDIRE XD VAMOS EMPEZANDO

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.