1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "La nuit porte conseil."

"La nuit porte conseil."

Traduction :Sleep on it.

June 21, 2013

61 messages


https://www.duolingo.com/profile/VirginieFlandes

Le site nous balance des mots, des phrases, des expressions que l'on traduit comme on peut. Parfois on traduit juste et on est noté faux. Je pense que le site manque de leçon et d'explication. Nous donner le vocabulaire c'est très bien mais il faudrait nous (ré)apprendre dans quelle(s) circonstance(s) l'utiliser.


https://www.duolingo.com/profile/andconrad

Effectivement, voici une phrase qui avait sa place dans une leçon précédente ayant pour thème les expressions idiomatiques. (Une expression idiomatique est une expression particulière à une langue ou à une province et qui n'a pas nécessairement d'équivalent littéral dans d'autres langues.) Ce que Duolingo, avait fait pour "Il pleut des cordes" ; "It rains dogs and cats."


https://www.duolingo.com/profile/roseannick

L'idéal est de noter sérieusement sur un petit cahier (vieille méthode ) ou dans un petit coin de l'ordi , toutes ces expressions un peu atypiques. Il n'y a que ce moyen : les apprendre , les oublier , les réapprendre .....Et nous serons fiers de les ressortir devant un public ébahi devant tant de connaissances . Allez courage !!!


https://www.duolingo.com/profile/Jeandumoulin

merci, je pense comme vous roseannick , j'avais oublié sleep on it : la nuit porte conseil Pour ceux qui semblent interloqués: voir la leçon en passant par l'accueil ci-dessus et faire celle-ci appelée IDIOMES , c'est un peu difficile pour les retenir mais il faut revenir dessus plusieurs fois.


https://www.duolingo.com/profile/Aya435465

Merci pour le conseil


https://www.duolingo.com/profile/balai1
  • 1468

Thznks so much


https://www.duolingo.com/profile/oummina

merci du conseil


https://www.duolingo.com/profile/phonsiajuv

Le plus dur pour moi c'est que j'ai bien cliqué sur les mots soulignés et j'ai bien vu l'expression mais j'ai voulu faire du mot à mot car cette traduction me semblait trop bizarre '' sleep on it''


https://www.duolingo.com/profile/Christine962556

Merci pour l'explication


https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

complètement d'accord avec toi, de plus en recherchant dans divers manuels de vocabulaire ou grammaire anglaise, il y a des contradictions avec la traduction de duolingo- dur de suivre dans ce cas, surtout quand on n'a jamais fait d'anglais avant comme moi


https://www.duolingo.com/profile/Desdor1

Bonjour, d'accord avec vous, mais il ne faut pas oublier que Duo est gratuit. Il est bon pour reviser et marteler bon nombres de mots, et ca marche tout de même pas mal je trouve. Ca n'engage que moi bien sûr. Je vous conseille, cest en tout cas ce que je fais, de pratiquer Duo quotidiennement, une demie heure ( dans mon cas) et de compléter pour les règles de grammaire, sur des sites comme Anglais Facile, Linguee....il y en a plein. Babbel, est tres bien aussi même sil est payant. Il est d'ailleurs possible d'avoir l'application gratuite en cherchant un peu sur le net...


https://www.duolingo.com/profile/SOULEZKjadouetty

J'ai trouvé un cours journalier gratuit qui s'appelle : aSpeakSpokeSpoken , C'est très enrichissant et ludique. On reçoit une vidéo par jour qui traite d'un sujet quelconque. C'est d'ailleurs dans l'une des discussions du forum Duolingo, que j'ai recueilli ce lien. Je vous invite à essayer. Je suis pour ma part très satisfaite. Bonne continuation à tous !


https://www.duolingo.com/profile/Oguic1

Merci pour le conseil.


https://www.duolingo.com/profile/Francis44399

Je suis entièrement d'accord avec vous DESDOR 1


https://www.duolingo.com/profile/joeeprice

En tant que locuteur natif de l'anglais, je commence a me rendre compte a quel point l'anglais (que nous pretendons etre 'simple' vu le manque de genre, d'inflexions et le reste) peut etre vraiment complique' pour les non natifs... mais le francais a ses points difficiles, lui aussi. Par rapport a cette expression "sleep on it", c'est vrai que ce n'est pas quelque chose dont le sens ou le contexte serait clair pour un locuteur non natif. En fait, je ne dirais pas 'sleep on it', mais plutot "why don't you sleep on it?" ou "Let's sleep on it" - "sleep on it" est pour moi un peu trop brusque...


https://www.duolingo.com/profile/SirDooD

C'est juste, mais je pense que ce n'est pas aussi grave que ça si au même moment, ils nous donnent une autre manière de le dire (comme on le dit, la langue est évolutive contrairement aux Maths. Il n'y a donc pas une manière absolue de dire les choses). D'ailleurs, c'est bon, cela nous permet de découvrir de nouvelles expressions. Et n'oublions pas que c'est un robot qui gère tout ces trucs, avec le temps ça viendra, il y a encore des années en arrière, Duolingo n'était pas ainsi...


https://www.duolingo.com/profile/Chantal590123

Je suis ok avec toi ,je ne suis pas toujour d'accord sur les réponses..


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

C'est une expression française qui a son équivalent en anglais. Il n'y a pas à "être d'accord" ou non, c'est ainsi...


https://www.duolingo.com/profile/Fei02

Encore une expression que je ne connaissais pas, ça c'est un site efficace, c'est ce genre de détail à connaitre qui fait que tu maitrise plus ou moins bien une langue étrangère


https://www.duolingo.com/profile/cotinne1

Arrêtez de vous plaindre de cette application et de la langue anglaise. Quand on voit les difficultés de notre langue française.... à comparer, l'anglais n'est pas si compliqué que cela. De plus, on ne passe pas un concours quand on fait les exercices ! on ne joue pas notre vie. Il faut s'entraîner et on apprend toujours de nos erreurs. Je suis débutante et j'apprends bien avec cette application, en tout cas suffisamment pour me débrouiller lors de mes voyages ou dans mon travail. Bonne journée


https://www.duolingo.com/profile/guydouky

je trouve tres bien leurs facon de faire puisqu'ils attirent notre attentions avec c'est nouvelles expressions.


https://www.duolingo.com/profile/Bounyz

The night takes support/advice. J'espère que je ne dirai plus jamais ça


https://www.duolingo.com/profile/demecher

C'est comme si je te disais "alors dors dessus" ^^


https://www.duolingo.com/profile/demecher

Then Sleep on it man !!!!


https://www.duolingo.com/profile/AntoineBer7

Take advice of your pillow


https://www.duolingo.com/profile/marc153803

Jamais j'aurai trouvé


https://www.duolingo.com/profile/Nadjia394880

Si c est un proverbe il est difficil de.deviner.


https://www.duolingo.com/profile/Liviula

Pas pour les français, je suppose qu'ils le connaissent.


https://www.duolingo.com/profile/Samira26412

Il y a peut-être des expressions communautaires qui sont répandus et font partis de la culture anglo-saxonne, le but est ici est de les apprendre telle qu ils sont.


https://www.duolingo.com/profile/oummina

"sleep on it" "la nuit porte conseil" est une expression toute faite je suppose ce serait bien de l'indiquer


https://www.duolingo.com/profile/RobertPron3

Trebor...je pense vraiment,qu'il faut payer pour avoir satisfaction,et grandir dans la langue qu'on veux apprendre


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Funny-otter

quand devons-nous utiliser cette phrase dans un contexte??


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Quand on ne sait pas quelle décision prendre.


https://www.duolingo.com/profile/rozalibert

Sleep on it veut dire dormir dessus

Mais comme c'est un proverbe donc on peut pas traduire mot par mot J aurai préféré dire ## night is the mother of counsel ##


https://www.duolingo.com/profile/SkyMeyZzYT

que veut dire "on it" dans cette phrase et pourquoi cette signifiquation ?


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Funny-otter

"on it" mean "dessus".


https://www.duolingo.com/profile/yassir621375

"La nuit porte conseil" veut dire quoi?


https://www.duolingo.com/profile/RobertLen2

Dors dessus. "The night brings advice" me semble meilleur,


https://www.duolingo.com/profile/nina403581

Bizarre comme réponse merci pour vos réponses nina


https://www.duolingo.com/profile/Sophie881898

Ma réponse est exacte, cependant à chaque fois on me la refuse, donc je suis bloquée !!!! Bug ?


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Il faut nous dire quelle réponse vous avez donnée.


https://www.duolingo.com/profile/MariMatty

La nuit porte conseil. Comment est ce je vais savoir stup


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

En survolant l'expression lors de l'exercice, cela affiche l'équivalent en anglais.


https://www.duolingo.com/profile/serinMiche

Je ne peux pas deviner ce que je ne connais pas


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Il faut survoler la phrase lors de l'exercice, cela donne la traduction.


https://www.duolingo.com/profile/MichelCant12

wait and see : c'est la même idée , non ?


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Wait and see est plus général, il ne se rapporte pas nécessairement à la nuit et à la réflexion qu'elle est censée apporter... Mais pourquoi pas.


https://www.duolingo.com/profile/Yvette73238

Sleep on it : c'est bon , c'est ce que j'ai écrit 2 fois et on me répond que c'est faux ! Pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/medimrane

S il vous plait faitent moi comprendre.


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

Comme déjà dit à de nombreuses reprises sur cette page, il s'agit d'une expression tout faite, à apprendre par coeur.


https://www.duolingo.com/profile/Mireille809261

Quand on apprend la langue anglaise et qu’on se retrouve subitement confronté à une suite de mots comme ça on est complètement perdu


https://www.duolingo.com/profile/AngersCoqu

C'est dur de se souvenir d'une phrase seulement vue une fois en passant... Un peu décourageant !!


https://www.duolingo.com/profile/cokicoli-2006

La nuit porte conseil est une expression uniquement utilisée en français, et "sleep on it" veut dire dort dessus, ça n'a rien a voir


https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

"Sleep on it" est l'expression équivalente en anglais. En présence d'expressions, il ne faut jamais faire de traductions littérales, mais traduire en utilisant des expressions ayant le même sens.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.