1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Salviamo gli animali."

"Salviamo gli animali."

Traduzione:We save the animals.

June 21, 2013

52 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Detonia

Anche per me la frase è dubbia e si presta a entrambe le interpretazioni. Tradurre come imperativo esortativo dovrebbe essere ammesso senza considerarlo errore.


https://www.duolingo.com/profile/micol139

Sono d'accordo con te, però, in realtà l' imperativo di norma si conclude col punto esclamativo.


https://www.duolingo.com/profile/Detonia

E' vero, infatti se leggi i commenti avevo risposto in precedenza a GiuseppeGe5 che aveva fatto la tua stessa considerazione; se Duolingo avesse messo il pronome "Noi" davanti al verbo si poteva capire che non poteva essere un imperativo invece i traduttori pensano che i pronomi soggetto nella lingua italiana non siano necessari.


https://www.duolingo.com/profile/affrico

Salviamo gli animali


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"Let's save the animals" accettato (06/16)


https://www.duolingo.com/profile/sergio164729

Dovrebbe essere giusto anche imperativo


https://www.duolingo.com/profile/CarloOttav2

Sono d'accordissimo


https://www.duolingo.com/profile/s.fiorini

L'imperativo si fa con il verbo infinito senza to solo per la seconda persona singolare o plurale (you) ma per le altre si fa con let: let us save the animals, per cui we save the animals non è imperativo!


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Quello che dici è vero, almeno in parte.
Perchè LET si usa per l'imperativo esortativo solo per la 1°/3° pers. sing. e la 1° pers. plur!
Sarebbe stato chiaro e semplice se si fosse trattato di una traduzione "dall'inglese".
Ma il fatto è che si tratta di una traduzione "dall'italiano" ed è proprio questa a creare dubbi, perchè NON sempre la mancanza del sogg. indica un imperativo!
Let's save the animals! = salviamo gli animali!
We save the animals = (noi) salviamo gli animali.


https://www.duolingo.com/profile/sissiireneincal

La celebre "onlus"SAVE the children non ha il soggetto


https://www.duolingo.com/profile/sissiireneincal

La celebre "onlus SAVE THE CHILDREN" e'senza il soggetto quindi???


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Certo, ma quello è un IMPER.!! (senza sogg.) =
SALVA/SALVATE I BANBINI! = SAVE THE CHILDREN!!
E si traduce con l'IMPER. "classico", cioè quello di 2°pers.sing./plur.
E' spiegato sopra a te.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella128

Questa è una frase esortativa quindi va trattata come imperativo altrimenti avrebbe bisogno del pronome noi anche in itatiano


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Ma in italiano NON è obbligatorio il SOGG.!!!
Però sarebbe bene metterlo in caso di ambiguità!!!


[utente disattivato]

    Davvero mal sopporto queste ambiguità ricorrenti. Cosa insegnano? Se una frase inizia col verbo io so che è una forma imperativa ma poi la traduzione corretta è totalmente diversa, quale insegnamento trasmette scusate?!?


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Ti insegna a ragionare un po', quando fai una traduzione,
    e a non fidarti solo delle cose che pensi di sapere,
    ma lasciare la porta aperta ad altre possibilità.


    https://www.duolingo.com/profile/eugenia690109

    Nella precedenre frase Call the doctor la traduzione era CHIAMATE non voi chiamate perciò non capisco


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Perchè quando NON c'è il SOGG. è un IMPER. in ingl.!
    "Chiamate il dott..." = "call the doctor...."!

    In ital. è diverso, perchè il SOGG. può esserci o meno,
    senza problemi! (senza imper.)
    "(NOI) Salviamo gli animali che troviamo feriti..." =
    "WE save the animals.....


    https://www.duolingo.com/profile/carla220820

    Perchè, non è imperativo?


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Perchè non ha il "!"?
    Potrebbe essere, ma non sempre è così!


    https://www.duolingo.com/profile/giovanni401431

    Interpretata come esortazione....non serve we


    https://www.duolingo.com/profile/CapJo

    Come facciamo a capire ke NN È una frase Imperativa ???


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Perchè l'imperativo, come nelle tre possibilità
    dell'esercizio, si fa SOLO con la 2° pers. sing./plur.
    La frase dice "salviamo", che è 1°pers. plur. e
    che si mette all'imperativo esortativo, con "let's"!


    https://www.duolingo.com/profile/Daniele961197

    Sono d'accordo con Gabriella 128


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Libero di sbagliare come lei..
    anzichè imparare qualcosa di nuovo!.


    https://www.duolingo.com/profile/irenepadov3

    Per me è imperativo = salviamo gli animali ...o comunque accettare amvedue le traduzioni


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Sì, ma come traduci all'imperativo una 1° pers. plur??
    Leggi sopra.


    https://www.duolingo.com/profile/Alessandro632126

    Potrebbe essere anche imperativo..


    https://www.duolingo.com/profile/AugustoVai

    Per me è imperativo e come tale ho tradotto.


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    E come l'hai tradotto? Ma te l'ha accettato?


    https://www.duolingo.com/profile/Maria473243

    Questa frase é un po' dubbia, eh..


    https://www.duolingo.com/profile/giovanni401431

    Ci sarebbero 3 interpretazioni 1'- se fosse :save the animals ! Sarebbe imperativo. 2''se fosse :save the animals Sarebbe un generico: salviamo gli animali. 3'- in questo caso mi sembra l'azione generica di più persone che salvano animali. Così la penso io..ciaoo


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Ne avessi azzeccata una!!!!!
    Scusa, scherzavo, è che sei agli inizi!.
    1°) Essendo "(noi) salviamo" 1°pers. plur., forma l'imper. esort. col "LET'S save the animals".
    2°) Se fosse "(tu) salva" 2°pers.sing., forma l'imper. col "save the animals"
    3°) Se fosse una frase "generica" dovrebbe PER FORZA avere il SOGG. "We save......"

    Dato che in ital. dice "salviamo", il SOGG. può essere SOLO la 1° pers. plur. "WE"!!!


    https://www.duolingo.com/profile/giovanni401431

    Va be'! L'importante è aver salvato ste povere bestie!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/mario462757

    Save the children ...save the planet...ecc...ecc...quindi il ee si puo tranquillamente non usare...ho a volte la sensazione che dobbiate studiare.....


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Non ho capito una parola di quello che hai detto!
    Che sarebbe "il ee" che si può (meglio con l'accento) tranquillamente non usare...????

    Comunque "save the children / the planet"!! = "salva/salvate i bambini /il pianeta"!!


    https://www.duolingo.com/profile/Paco_ITA

    Sono, come te, tra coloro che pensavano che due delle tre risposte dovessero essere accettate. Per dirimere la controversia ho consultato la grammatica del Collins Dictionary e ho compreso che, in realtà, la risposta all'imperativo non è valida, perché: "[...] There is also a special type of imperative, using let’s, that is used when you need to include the speaker." (fonte: https://grammar.collinsdictionary.com/easy-learning/the-imperative) Quando diciamo "Salviamo" (sottinteso "noi"), lo speaker è in effetti compreso nella frase, che va pertanto espressa come "let's save the animals / world / children ... / ... whatever"


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Ma dici tutto e il contrario di tutto!!
    Prima dici che NON vuole l'imper., poi invece che ci va...!!
    Non si capisce niente.
    Magari rileggiti per bene il tuo link!

    Comunque, per riassumere: 1°-3°pers.sing. e
    1°pers.plur. si usa l'IMPERATIVO ESORTATIVO"
    che si forma col LET'S!!
    LET'S save the animals/world!!!
    Ho già spiegato qua sopra.


    https://www.duolingo.com/profile/MilenaMone2

    potrebbe essere una esortazione e non il presente


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Ma allora dovrebbe avere il "LET'S",
    perchè l'"esortativo" che non è altro
    che un IMPER. di 3°pers., si fa così!!!
    L'ho già spiegato sopra.


    https://www.duolingo.com/profile/MilenaMone2

    concordo con chi dice che poteva essere imperativo


    https://www.duolingo.com/profile/mariliaantinori

    Io l'ho inteso qui come imperativo


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    Dite tutti bene, "potrebbe ", ma il fatto è che poi DL
    l'ha tradotto "WE save.....". che col SOGG., taglia la testa al toro!!!
    Certo, che volendo, potrebbe accettare tutte e due le forme!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Franca826788

    Credevo fosse imperativo!


    https://www.duolingo.com/profile/Enza3279882

    Io ho scritto "we help the animals"


    https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

    HELP = AIUTARE
    SAVE = SALVARE


    https://www.duolingo.com/profile/Enrico807154

    Salviamo gli animali è diverso da NOI SALVIAMO GLI ANIMALI, è un imperativo quindi il WE si omette

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.