"Ero qui ieri sera."

Traducción:Estaba aquí la tarde de ayer.

October 25, 2014

62 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaPepino

Estaba aqui anoche. (I) (24-10-14)


https://www.duolingo.com/profile/SamanthaCampisi

09-11-16 y sigue el mismo error, no acepta anoche.


https://www.duolingo.com/profile/Bri.5i

7-11-2018, sigue sin aceptar anoche.


https://www.duolingo.com/profile/tcaceresmonie

19-04-2020, sigue sin aceptar anoche


https://www.duolingo.com/profile/Julio155492

10-06-2021, sigue sin aceptar


https://www.duolingo.com/profile/MelisaMall

Préstame el delorean


https://www.duolingo.com/profile/abucheto

10-08-2020, sigue sin aceptar.


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

Creo que no es correcto. En italiano hablan de la tarde, no de la noche. Ayer por la tarde.


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

Anoche no es lo mismo. Por la tarde.


https://www.duolingo.com/profile/lolbit999

Odio que no corrijan los errores (14/8/2019


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

Anoche = la noche entre ayer y hoy. Aquí hablan de la tarde no de la noche. Yo propongo ayer por la tarde.


https://www.duolingo.com/profile/antonia909643

Y porque no acepta "estaba aquí ayer tarde". Responderme por favor


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

Ayer por la tarde?


https://www.duolingo.com/profile/Miduarber

También se puede decir en español ayer tarde, refiriéndose a ayer por la tarde. No sé por qué solo puede ser la tarde de ayer.


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

Ayer tarde no lo conozco, lo cual no quiete decir nada, claro. Ayer por la tarde.


https://www.duolingo.com/profile/ruketas

"Ayer tarde" es válido en español.


https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

Me aburre mucho que no corrijan sus errores!!!


https://www.duolingo.com/profile/nestoradrianzamo

"a la tarde" "en la tarde" é la stessa cosa, per favore...


https://www.duolingo.com/profile/Luisam125774

"Estaba aquí ayer tarde" es tan válido como "Estaba aquí la tarde de ayer".


https://www.duolingo.com/profile/Gloria623649

Ayer por la tarde/noche


https://www.duolingo.com/profile/angelicalo321109

Si, se puede decir asi.


https://www.duolingo.com/profile/gloria762901

Ayer noche o ayer por la noche


https://www.duolingo.com/profile/jonathanbo444491

Ieri sera es anoche..


https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

Según fuera el contexto la frase "Estaba aquí ayer tarde" podría ser perfectamente válida.


https://www.duolingo.com/profile/Silvana12596

¿Por qué no acepta "anoche"? Lo de siempre: si "sera" es tarde o noche, ¿por qué no aceptan ambas opciones? Qué, ¿es un juego de adivinanzas?


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

será posible??? Escribí " estaba aquí ayer por la tarde " y lo calificó mal.


https://www.duolingo.com/profile/marthamejias

realmente pienso que se puede traducir y entender de las dos formas: anoche. la noche de ayer y ayer en la noche... lo que si quisiera saber es cuando utilizamos sera como tarde o como noche?


https://www.duolingo.com/profile/Alicia890840

antes aceptaba la traducción ayer a la noche y ahora la cambia por "la tarde de ayer"!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Miguel870982

"Estaba aquí AYER DE TARDE" debería computar también como correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Silvia67781

Estaba aqui ayer a la noche. Me parece una respuesta correcta. Es como lo decimos en Argentina. Acá tenes que estar adivinando como quieren que lo pongas


https://www.duolingo.com/profile/Oscar8526

AYER DE TARDE ESTÁ MAL ENTONCES?


https://www.duolingo.com/profile/abucheto

No creo que sea la forma correcta, la mejor traducción hubiera sido "Estaba aquí en la tarde de ayer"


https://www.duolingo.com/profile/RosalinaSa244547

No, sera no es noche en sí , es la tarde noche de nosotros , es en la noche temprano


https://www.duolingo.com/profile/britishlec

Eztuve aqui ayer tarde..ni sé italiano y, ahora,no voy a saber ni español.


https://www.duolingo.com/profile/rica795564

Estaba aqui anoche, seria la respueta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Erickcruzk

Estaba aqui ayer en la tarde, arreglen los errores, se quitanblas ganas de estudiar con estas cosas!


https://www.duolingo.com/profile/MagaliBere2

Hay que revisar las traducciones al castellano porque "estaba aquí ayer de tarde" y "estaba aquí la tarde de ayer" tienen exactamente el mismo significado, solo cambia el orden de los sintagmas, hecho posible porque "ayer" es un adverbio que puede ir en cualquier parte, como todo adyacente circunstancial


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoUri16

Estaba aquí ayer de tarde. Es correcto. El problema es que el ordenador carece de flexibilidad.


https://www.duolingo.com/profile/Pelayo689282

la palabra "tarde" en la frase "ayer tarde" es un adverbio, por tanto no sería lo mismo que el ejemplo en italiano.


https://www.duolingo.com/profile/monica.colom

10/04/2020....error tras error


https://www.duolingo.com/profile/vanesa523756

Gente sera es anoche!!! Por favor con estos errores no se aprende bien....


https://www.duolingo.com/profile/anamariapellecer

No es lo mismo: ayer tarde?


https://www.duolingo.com/profile/MARIOPAZMI8

Por favor, mi respuesta

está correcta, pues significa lo mismo. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Irene736286

se entiende tambien asi


https://www.duolingo.com/profile/Irene736286

se puede decir de ambas formas


https://www.duolingo.com/profile/AngelaMari989804

Ero qui ieri sera y yo puse" Estaba ayer por la tarde". pero tenía que haber puesto " Estaba aquí la tarde de ayer " no lo entiendo por favor me lo explican porque no lo entiendo bien. y me paso en otros casos, en que lo razone y era correcto como lo decían ustedes. pero ahora tengo mis dudas.


https://www.duolingo.com/profile/marta679919

27 -06 2020 sigue sin arreglar el error ahora paso a ser un horror


https://www.duolingo.com/profile/MrBetonguis

Están medio pendejos los de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Silvia576950

SERA es tarde o noche


https://www.duolingo.com/profile/Silvia576950

"La tarde de ayer" y "ayer a la tarde" no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Javi834313

Ayer tarde Podría ser válido


https://www.duolingo.com/profile/Cristina318006

30-08-20, "ieri sera" lo traducen como "ayer por la noche" o "anoche", pero las pistas que dan son "ayer", "tarde", "de", "la". Y de repente me salta diciendo que es "la tarde de ayer". Primera vez que veo que me traducen una frase de esa forma. Me explico, que es la primera vez que veo esa oración traducida con dicha gramática, luego quisiera que se explicasen mejor.


https://www.duolingo.com/profile/MariaGurzi

Mi respuesta es también correcta


https://www.duolingo.com/profile/MaibeldeCr

Pise la tecla sin querer


https://www.duolingo.com/profile/Mujet13

Creo que es màs correcto ayer tarde que la tarde de ayer


https://www.duolingo.com/profile/GaranceMar

Ayer por la tarde (castellano)


https://www.duolingo.com/profile/Gris793559

¡Qué fastidio! 23/11/2020


https://www.duolingo.com/profile/AnaMariaParis

"Estaba aquí ayer a la/por la tarde" ambas formas válidas también


https://www.duolingo.com/profile/AntonioJos631395

Estaba aquí ayer tarde? Parece con el mismo sentido pero con mejor traducción


https://www.duolingo.com/profile/Miguel729954

Hay que ser mago para saber cuando usar sera como noche y cuando como tarde


https://www.duolingo.com/profile/pinghel

Anoche non va piu bene? Mah!

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.