1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Menti sapendo di mentire."

"Menti sapendo di mentire."

Traducción:Mientes sabiendo que mientes.

October 25, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

pienso que esto es una traducción perfectamente válida Sin embargo hay una mucho mejor, creo:

Mientes sabiendo mentir

sabiendo que mientes quiere decir que estás consciente que mientes. Es un eufemismo ya que si mientes, lo haces deliberadamente por lo que siempre sabes que lo haces. Si no lo supieses, estarías solo equivocandote. De modo que esta frase se puede interpretar como "mientes adrede y muy concientemente".

Mi solución me parece mucho mejor: "Mientes sabiendo mentir", que es lo mismo que decir que sabes mentir muy bien y que nosotros lo sabemos.

Y tengo la sensación que es eso lo que quería decir el autor de la frase.

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/arracachaco

"Mientes sabiendo mentir" sería "menti sapendo mentire", sin la preposición di. Lo que pasa es que en italiano ese "di mentire" es impersonal y se usa así, pero no tiene correspondiente en español, por lo que la única traducción posible es la que aparece allí: mientes sabiendo que mientes.

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Puesto que esto parece una frase hecha, una manera muy natural de traducirlo sería con otra frase hecha, "Mientes a sabiendas", que es una locución adverbial recogida por la RAE: http://dle.rae.es/?id=WtCNTwM (segundo significado, "con conocimiento y deliberación").

December 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ferpiugreco

Coincido!

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vimpa

Hola a todos. Quizás es un modismo, porque o si no sería"mentes sabiendo mentir"

August 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rupi2014

Coincido

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

Creo qie se puede interpretando como: mientes y eso lo haces de p... madre

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mimma12

Realmente el audio no se escucha bien

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/czartoledo

Mientes a proposito, seria la traduccion en español.

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

Mentir es siempre a sabiendas y con propósito.

Mi favorito es "mientes y sabes mentir (muy bien)" es decir que mientes con mucha destreza.

May 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alfio738424

La respuesta perfectamente puede ser "MIENTE SABIENDO MENTIR"

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Guido853892

Totalmente. Tienen que corregirlo.

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Henryjps

Por favor alguien podría explicarme por qué se escribe mentire y no menti

April 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/matiasgome234446

No sera . Mentis sabiendo que mientes

June 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/samuel553514

como sabe cuando colocar el participio DI ???

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LauraCarac4

Mientes a sabiendas...muy bien dicho.

July 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pablo921375

Todo es mentira, incluso duolingo

October 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pablo921375

❤❤❤ sabiendo que ❤❤❤ Lloro sabiendo que lloro Sufro sabiendo que sufro Vaya estupidez de redundancias

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

Idea equivocado. Se trata de saber en el sentido de saber hacerlo muy pero muy bién.

Uno conduce sin saber conducir, es decir de p.ta pena, otro conduce sabiendo conducie, es decir de p.ta m.dre.

Unos mienten y se les ve el plumero y otros mienten sabiendo mentir, es decir con tal destreza que uno se lo cree todo sin dudar.

Un abrazo

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/o.ferreirap

no entiendo que significa esto, para "sabiendo" hay mejores frases

February 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/carmeliluna

Qué es eso? Basta de cir que Miente.

April 15, 2015
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.