Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"He has a positive attitude."

Traduzione:Lui ha un atteggiamento positivo.

3 anni fa

27 commenti


https://www.duolingo.com/sillabando
sillabando
  • 18
  • 13
  • 12
  • 12

In italiano esiste anche "attitudine".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/asdasdasda9

Segnalato , nella speranza che correggano

3 anni fa

https://www.duolingo.com/effe97

Atteggiamento ed attitudine non sono sinonimi in italiano, la traduzione corretta in inglese è atteggiamento.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AldoBallis1

Sono concorde

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/AldoBallis1

Sono d'accordo pure io!!

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/dariotolkien

"attitude" non vale come "comportamento"? Grazie :-)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/JoeB47
JoeB47
  • 20
  • 19
  • 17
  • 11

in italiano attitudine è = atteggiamento; volete accettarlo come tale? Grazie e alla prossima.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/mala5parte

Una domanda alla community: una volta concluse le lezioni (tutti i riquadri gialli) ed essere arrivati al pupazzo esultante non si può procedere oltre? Grazie

3 anni fa

https://www.duolingo.com/TeddyBoy3

A questo punto procedi con il ripasso delle lezioni che si arrichiscono di qualche nuovo vocabolo...fino ad arrivare al livello 25

2 anni fa

https://www.duolingo.com/silviafavit

Ciao anch io vorrei procedere con altre sezioni se possibile

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FabianaLau

Ho tradotto "ha un'attitudine positiva" ma secondo lui è sbagliato. A me non pare

3 anni fa

https://www.duolingo.com/rosapiva2

Dire un positivo atteggiamento e un atteggiamento positivo e' la stessa cosa

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CLAUDIOMZZ

Approvo!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lorenzo865830

Anche io

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/VincenzoSi10

Anch'io ho tradotto comportamento positivo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AlessioCiu

Indole non potrebbe andare bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Patrizia426727

Perche'suggerisce vocaboli sbagliati che poi non accetta e se sono sbagliati......perche' li suggerisce ??!?!?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/moreno174
moreno174
  • 24
  • 18
  • 13
  • 12
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 31

Non sono suggerimenti per la frase in questione. Un vocabolo può avere più significati e il programma indica i tre principali. Credo sia così..

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Mario561834

perché attitudine lo da come errore ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/effe97

La traduzione corretta è atteggiamento, attitudine ha un significato diverso.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lorenzo296815

Anche attitudine significa attitude

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giovanna979820

Sono daccordo con Mario

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RobertoGne

Al posto di atteggiamento ho messo attitudine, che mi sembra appropriato.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/massimo420469

Perché atteggiamento è sbagliato?

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/dariodario19

In Italiano si usa anche la parola ATTIDUTINE.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Approccio non potrebbe sostituire attitudine?

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Clay-dreams

Bin ho messo il soggetto e me l'ha contata errore... Le frasi in italiano possono anche avere il soggetto sottointeso, dato che si coniugano tutti i verbi ●︿●

1 mese fa