"What a surprise!"

الترجمة:يا لها من مفاجأة!

October 25, 2014

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/Nabil8Mezher

أي من أين أتت يالها؟؟؟ الترجمه الحرفية أي What أي مفاجأة! أعتقد أنها أدق وأقرب للواقع أعتقد أنها جملة كاملة باللغة الإنجليزية وهي تعني يالها من مفاجأة! ولا تعتمد الترجمة الحرفية للكلمات أي يجب أن تحفظ الجملة كاملة

May 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RagheedMahrous

أي مفاجأة

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

جملتك تعني "?What/Which surprise" وهي سؤال أما الجملة "!What a surprise" توحي بالمفاجأة أو الانبهار كأن نقول مثلاً ياله من فستان "!What a dress" على عكس أن نقول أي فستان؟ "?What/Which dress". :)

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/azzamdoc

لماذا لا يوجد فعل مساعد is !!!

March 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kasfox

لأنك لا تحاول إثبات إي شي .. .. ولو أضفت "is" ستصبح الجملة ( ماذا تكون المفاجأة؟ ) وهذه في الانجليزية لها مثيلات مثل ( what a day ) و ( what an egg )

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fn1j6

أين أداة الاستفهام (ماذا؟)

May 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mohamedali356652

ما حطتش علامة التعجب بس اتحسبت غلط

July 8, 2019
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.