"I know that you know."

अनुवाद:मैं जानती हूँ कि तुम जानते हो।

4 साल पहले

10 टिप्पणियाँ


https://www.duolingo.com/raj471965patel

मैं यह जानता हूँ कि तुम जानते हो|स्वीकार क्यों नहीं किया गया|

4 साल पहले

https://www.duolingo.com/P.Salamander

It would be "I know it that you know (it)." It would mean that I know the fact you you know <it>. I guess this sentence is a bit more exaggerated than " मैं जानती हूँ कि तुम जानते हो।".

4 साल पहले

https://www.duolingo.com/ShimalKhan

i know that but you know

11 महीने पहले

https://www.duolingo.com/SumanP

मेरे को, तेरे को Aren’t proper hindi words in writing, These terms are used in local converstion.

3 साल पहले

https://www.duolingo.com/MKShukla
MKShukla
  • 24
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2

'That' means 'जो'.So why my answer 'मैं जानता हूँ जो तुम जानते हो।' is wrong?

2 साल पहले

https://www.duolingo.com/Palaksharm6

They are all speaking correct.

2 साल पहले

https://www.duolingo.com/NandKishor942633

Aap aur tum ko you hi h fr galat kyu kiya

1 साल पहले

https://www.duolingo.com/GovindMegh

इस तरह के सवालो का ही इंतजार कर रहा था मैं! इतनी देर से बच्चो जेसे सवाल पुंछ रहे है।

3 साल पहले

https://www.duolingo.com/roshan47

क़ि and क़ी what difference & where to use

3 साल पहले

https://www.duolingo.com/SachinKuma950297

"मैं जानता हूँ कि तुम जानते हो" भी सही वाक्य है.

1 साल पहले
केवल दिन के 5 मिनट में अंग्रेज़ी सीखें। मुफ़्त में।