1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Seine Frau ist aus Indien."

"Seine Frau ist aus Indien."

Translation:His wife is from India.

June 21, 2013



His woman is from India. That should be good too.


No. "His woman" sounds rather possessive. "Seine Frau" does not have this notion. So wife is the fittig translation. (A similiar word in German could be "sein Weib" but it's a very old word and sounds kind of degrading)


Is it alright if I use "His wife is Indian"?


That would be "seine Frau ist Inderin"

[deactivated user]

    guess it's vieleN Dank


    Is there some particular reason why this question is nearly every single question in this lesson? It's been beaten to death for the last, like, three or four lessons already.


    I was wondering the same thing. Maybe it's a really good example for what they're trying to teach...?


    if Frau means woman, why is it not okay to say "his woman"? it's the exact meaning.


    But in some languages the word for wife/woman are the same


    Seine isn't valid for men and women? Why the only valid translation is "His woman"?


    Her woman would be "Ihre Frau"


    Finally an example with "India"


    Why India is called in german as Indien?


    Why is Deutschland called "Germany" in English? Many places have different names in different languages. India as well as Indien derive from the name of the river Indus, and neither are what the country is actually called in Hindi.


    It's Bharat (भारत).


    Where does THAT name root from? And HOLY MOLY how many languages do you have?!?!?!


    More than the languages of whole of Europe and africa combined


    lol why are people downvoting this question? It's natural for a newbie to ask such questions! Good work, @sakasiru for a prompt answer.


    Hi, what I don't understand is why it's 'Seine' and not 'Sein'? Isn't 'Sein' masculine and in sync with the male 'his'? Or is it, I'm guessing, Sein's gender follow what is being defined to? So in this case, because wife is a female, it becomes Seine?


    It's seine because Frau is feminine, (Die Frau) so the pronoun for feminine things is "Die" sein turns into "seine".


    Could it also be translated as, "Your wife is from India"?


    No. Formal 'your wife' would be 'Ihre Frau', otherwise 'your wife' is 'deine Frau'.


    Just wanted to leave a comment on the previous one "Ihre frau schreibt".I'd say You are confusing people,cause marriages for the most part are between a man and a woman,and it's interesting that I couldn't even leave a comment.That's how democratic the world became.U'll probably erase my comment but I had to write it anyway. I'd say we have the minority that makes rules for the majority.Danke.


    The word "aus" is not on the list, so it is impossible to have the sentence correct. Please fix it.


    Dang, I put on an extra n and e


    I though wife was ehefrau. So why is it just frau? Thats woman isnt it?


    "Frau" can be used as 'woman' or as 'wife' - just gotta pay attention to the context! This is pretty common in other languages as well. Although Spanish has words for 'husband' and 'wife' it's pretty common to say "mi hombre" or "mi mujer" at least where I was living in Costa Rica!


    pottsy44: You are right, that might be a Costa Rican thing. "Mi mujer" is usually understood as "mi esposa" but in other Spanish-speaking countries I have not heard say "mi hombre" unless they are referring to somebody they live with but without being married. Words used for a married man are "mi esposo" or "mi marido."


    I came here to comment that "ist" should be replaced with "kommt". Sentence should read "Seine Frau kommt aus Indien". What I always understood from my university German courses was that "...ist aus..." as in the sentence, means that the person has just come from that place, like for a business trip for example.

    "Meine Frau ist aus New York!" "Echt super! Wann ist sie geflogen?" "Um vier Uhr vor!"

    Something like that... to say that the wife considers India to be her homeland would require "kommen" instead of "sein".


    That was so hard to understand


    What is wrong with "his woman is from india"?

    Learn German in just 5 minutes a day. For free.