"Luigi sta bevendo caffè."

Traducción:Luigi está bebiendo café.

October 25, 2014

9 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Yourlittledragon

Dejen de decir incoherencias, Luigi es Luigi; Punto. Luis es Luis; Punto.


https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

Si estuviésemos hablando de lugares lo correcto es traducir los nombres, pero no con nombres de personas. Está bien como Luigi. En español se traducen los nombres de reyes, papas y santos... y no siempre.


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Me han corregido "Luis" porque dice Duolingo que lleva tilde: Pues no, Luis es una palabra monosílaba y no la lleva. Sólo la tendría si fuese una tilde diacrítica, pero no es el caso.


https://www.duolingo.com/profile/aurasur

Hola!

A esta altura del curso no me cabe la más mínima duda que la/s persona/s que hizo/hicieron las oraciones y/o traducciones en español, en toda su vida escolar tanto primaria como secundaria, faltaron a las clases de gramática.

Ciao! :)


https://www.duolingo.com/profile/yochuta

Coloqué Luigi y lo aceptó. 30/07/2016


https://www.duolingo.com/profile/Juseball

Aguante mario verde


https://www.duolingo.com/profile/Marta154954

LUIS NO LLEVA ACENTO (en español)


https://www.duolingo.com/profile/neus753096

Puedo seguir sin tener que usar el teclado.Veo muy poco en el

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.