1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I see the towers."

"I see the towers."

Переклад:Я бачу ці башти.

October 25, 2014

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/kusluj

Мені здається "вежа" краще підходить як переклад "Tower"


https://www.duolingo.com/profile/IgorLuk

і мені так здається)...я думав що це взагалі сусідсько-іноземне слово, але в українському тлумачному словнику присутнє...(те ж що й вежа...ну і ще верхня обертова частина корпусу танка)


https://www.duolingo.com/profile/o1egik_

Чому не підходить відповідь: "я бачу ці вежі"?


https://www.duolingo.com/profile/aWAq4

Башта має військове призначення, а вежа - ні. В аглійській мові так само?


https://www.duolingo.com/profile/KUWo18

Всім привіт.

Щоб визначити як має бути правильно, то дивіться:

«I see the towers» (підказка) «я бачу ці башти» це слово є (якраз) те що зверху є тризубчик.

Всім з найкращими побажанням

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.