The grammarians use * before a sentence that is ungrammatical and ? For one that is questionable. ?on that net there remained some blood. I could not use the Italian because I can't interpret the English
I know. Can't they come up with something more useful?! The more I use it, the more I think these sentences are made by some generator of random stuff which is programmed to be fascinated by morbidity. Duo is stil helpful in a way, though...
ON THAT NET REMAINED SOME BLOOD differs from Duolingo's one only by the order or words - "Some blood remained on that net". Does it justify to consider mine wrong?
Another astoundingly useless phrase. Are these phrases randomly generated by a computer ? We are trying to learn how to use a language. This phrase is probably rarer than rocking horse sxxt. Why not use phrases people will fond useful ?
Subject is last in sentence word order for emphasis: 'Some blood remained on that net.' As Tallred mentioned, it is probably a soccer expression, a hard fought match.
C'era un massacro sul campo di calcio, e tutti i giocatori (insieme a qualche tifoso) sono morti. I bidelli lo hanno ripulito ma su quella rete è rimasto del sangue.
There was blood left on that net is the same as some blood remained on that net!! In english you would never say remained when referring to blood only in a post mortem!!