"You need to listen to me."

Tradução:Você precisa me ouvir.

June 21, 2013

54 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/willianpereira

Não seria somente "listen me" não?


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

Olá.
"You need to listen to me."
Este to me é para a pessoal a qual irá ouvir, prestar mais a atenção ao falante.
Listen e Hear têm diferença quanto a esse sentido.


https://www.duolingo.com/profile/ElitonSouz2

HEAR = ouvir de escutar ------ LISTEN = ouvir de prestar atenção em algo / voltar a atenção para algo, e entender.

YOU NEED TO HEAR ME = você precisa me ouvir ( o simples ato de escutar)

YOU NEED TO LISTEN TO ME = Você precisa voltar a atenção PARA mim (e tentar entender algo.)

( o PARA é preposição, logo se tem PARA tem TO).


https://www.duolingo.com/profile/joshua_tryon

Também fiquei na dúvida.


https://www.duolingo.com/profile/tanialcost

Você precisa escutar a mim está correto e nao você precisa escutar mim.


https://www.duolingo.com/profile/aleixovitor

"Listen me" nao seria "escutar mim", seria "me escutar". Acho que o TO antes do ME é porque o listen tem que ser acompanhado de TO, assim como alguns outros verbos


https://www.duolingo.com/profile/carteira

A expressão é " listen to", que significa escutar.


https://www.duolingo.com/profile/min_gabrielly

Coloquei: ''Voce precisa ouvir a mim'' e o Duolingo falou que estava errado e sugeriu: ''Voce precisa ouvir mim'' ALGUEM ME EXPLICA ISSO?


https://www.duolingo.com/profile/RicardoPortugal9

O verbo listen to é obrigatorio. É uma exceção da regra. Me escute é errado falar listen me. O correto é listen to me.


https://www.duolingo.com/profile/wg1954

"Voce precisa escutar a mim" não estaria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/MartinsLiliane

Tambem acho. O duolinguo disse que a traduçao correta seria " voce precisar ouvir mim" affs talvez o sujeito da frase seja indio


https://www.duolingo.com/profile/TarsilaAlvim

Também respondi isso


https://www.duolingo.com/profile/vandinhoxd

Eu acho que tá faltando mais perguntas de Portugues > Inglês. Porque dessa forma, a prática é menos progressiva


https://www.duolingo.com/profile/vinicius.f381764

Por que tem outro "to" Antes do me


https://www.duolingo.com/profile/antlane

exigido pelo verbo listen; outro que acabo de ver: explain - I am going to explain to you that rule ( vou explicar para você essa regra). A diferença é que ouvir não exige preposição, explicar exige.


https://www.duolingo.com/profile/lapazde

listen to = ouvir


https://www.duolingo.com/profile/Lahure

Outra opção aqui. Você precisa me escutar.


https://www.duolingo.com/profile/tanialcost

Concordo com as diferenças: listen to me (escutar com atenção) e hear me ( me ouvir)


https://www.duolingo.com/profile/geraseg

valeu Vossler, fico com essa explicação


https://www.duolingo.com/profile/Maria.IN

"Escutar mim" fica totalmente estranho...


https://www.duolingo.com/profile/MartinsLiliane

Ouvir mim" é ainda pior


https://www.duolingo.com/profile/mscmax

estranha esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/LMiguel0

"Tu precisas de me ouvir" não está certo?


https://www.duolingo.com/profile/luisffricardo

Tu precisas ouvir-me


https://www.duolingo.com/profile/LillianaGiovanna

Minha resposta estava incorreta, mas saiu como correta a: "Voce precisa escutar mim" ... rsrsrs...


https://www.duolingo.com/profile/SilvioBras1

cadê o "Do" da frase? Não seria "you do need to listem to me" ?


https://www.duolingo.com/profile/LucasSouzaSP

Não é necessário e nem pode usar o DO. O verbo auxiliar Do, somente é usado em frases Negativas e Interrogativas.


https://www.duolingo.com/profile/IngridAlme14

Pode usar o Do em frases afirmativas sim. Porém, apenas para dar ênfase.


https://www.duolingo.com/profile/LucasSouzaSP

Sim, realmente está correta. Só ressaltando que o Do, em frases afirmativas, não pode ser usado quando tiver o verbo To Be.


https://www.duolingo.com/profile/b3furriel

E muito to pra uma frase so


https://www.duolingo.com/profile/Lenoa

Poderia traduzir como: "Você precisa ouvir para mim", como um pedindo ao outro para ouvir uma conversa alheia?


https://www.duolingo.com/profile/lapazde

Lenoa, aí acho que ficaria: "You need to listen for me"


https://www.duolingo.com/profile/LeandroBru

Por que o " to" nesta frase.Eles não sao traduzidos é somente para acompanhamento to need e do listen?


https://www.duolingo.com/profile/antlane

o primeiro to (we need to listen=precisamos ouvir) indica que listen está no infinitivo; o segundo é exigido por listen, que pede a preposição to= listen to> listen to music = ouvir música.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosNata6

To me bugando nesse tema


https://www.duolingo.com/profile/antonio54780

Você precisa ouvir para mim


https://www.duolingo.com/profile/antonio54780

Coloquei : você precisa me ouvir. E deu certo


https://www.duolingo.com/profile/daiane_sales

Porque tem "to" antes de listen?


https://www.duolingo.com/profile/KennyMarti241381

Quando se deve usar o "to"?


https://www.duolingo.com/profile/zenabo

Eu escrevi "Você precisa me ouvir" e deu errado dizendo que é: "Você "TEM" de me ouvir.


https://www.duolingo.com/profile/lnxred

Pessoal o "TO" antes de listen poderia ser omitido se o need for auxiliar?


[conta desativada]

    Não, pode. O "to" faz parte do infinitivo: to listen = ouvir/escutar

    You need to listen [to me].


    https://www.duolingo.com/profile/levy539681

    'Você precisa prestar atenção em mim,' não deveria ser aceito ?


    [conta desativada]

      O significado dessa frase é um pouco diferente.

      • Você precisa prestar atenção em mim.
      • You need to pay attention to me.


      https://www.duolingo.com/profile/levy539681

      Já vi que eu nunca vou entender isso...


      https://www.duolingo.com/profile/Marina_Angelica

      Sempre tem que usar a preposição to depois do listen? Ou tem casos que não?


      [conta desativada]

        Certo. Alguns exemplos:

        • The mechanic said that I should listen for any strange noises in the engine.
        • O mecânico disse que eu deveria ouvir qualquer ruído estranho no motor.

        • We listened in silence for an hour while we meditated.
        • Nós escutamos em silência por uma hora enquanto meditamos.

        • The federal police listened in on a conversation with a wire tap.
        • A polícia federal escutou a conversa com um grampo de telefone.

        Listen up, guys! Pay attention to what I am saying.
        Escutem, pessoal! Prestem atenção no que estou dizendo.


        https://www.duolingo.com/profile/le_siqueira24

        Eu não acredito que é impossível "to listen to me" como dizer "to me" na frase está errada. É correto: "You need to listen me" = "Você precisa me ouvir". É correto: "to me" dizer "para mim". Fiz pesquisa na internet, tem site reverso (tradução) e outro essa frase está correta que estranho. Todos nós ficamos confundindo é complicado.


        [conta desativada]

          To me - pronome "objeto indireto"

          You need to listen to me.
          Você precisa me ouvir.

          You should stop listening to him and listen to me.
          Deveria parar de escutá-lo e escutar a mim. (Reverso context)


          https://www.duolingo.com/profile/le_siqueira24

          Emery, I got it! Thank you. You write in your text and you speak Portuguese very good.


          [conta desativada]

            Thanks. I am happy that I was able to help. ;)


            https://www.duolingo.com/profile/reinaldoroc

            Listen. I have something to tell you. Are you free now? Why?

            Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.