"Hachiamatoildottore."

Traducción:Llamó el doctor.

Hace 4 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/demostenes2507
demostenes2507
  • 19
  • 15
  • 15
  • 15
  • 12
  • 8
  • 2

Si se trata de "(El) Ha llamado el doctor" es mejor con "al" o sea "Ha llamado al doctor", sino con "Ha llamado el doctor" es más bien "El doctor ha llamado" que imagino no es el caso.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MoiJeSuisLouis
MoiJeSuisLouis
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4

Así es, cuando el objeto directo es un ser humano tiene que llevar la preposición "a". Lo único que podemos hacer es reportarlo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DIADEMABLA
DIADEMABLA
  • 22
  • 17
  • 7
  • 6
  • 5

"A" o "al", ejemplo que se da en otras oraciones : Lui ha chiamato il camariere,seria: EL ha llamado " al" camarero

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

Entiendo que esta oración se puede traducir de las dos maneras, y en italiano sería igual, pero efectivamente en español hay que introducir "a" si "el doctor" no es el sujeto de la oración. Como me imagino que en italiano se puede poner el sujeto al final de la oración, no usar "a" también sería posible si "el doctor" es sujeto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DIADEMABLA
DIADEMABLA
  • 22
  • 17
  • 7
  • 6
  • 5

Gracias Demostenes,yo interpretaba lo mismo que tu

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CAKLER
CAKLER
  • 13
  • 10

Esta bien planteado el ejercicio. "El doctor ha llamado/el doctor llamó". Si fuera (incluso en pregunta): "Ha(s) llamado a el /al doctor" / "Llamó/ llamaste al doctor(?)" sería. Ha(i) chiamato allo dottore(?)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

En ningún caso sería "Ha chianmto al dottore", porque chiamare es un verbo transitivo que lleva complemento directo, y en italiano el CD nunca lleva la preposición "a".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Javi468346

Ha chiamato il dottore significa que "El doctor ha llamado", NO que "(alguien) llamó al doctor"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jose562657

Por qué no es correcto traducir dottore por médico? No todos los médicos son doctores.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GuillermoLS

Y de hecho, es mucho mas habitual

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/duolicris
duolicris
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 11
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1182

Alguien puede decirme si estas frases son correctas: Ha chiamato il Dottor X (Dottore pierde la e final) Ha chiamato la Dottoresa X.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jean.10
jean.10
  • 25
  • 16
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 2
  • 6

Tambien se puede decir ha llamado al medico. Creo que deberían ustedes profundizar un poco más su español

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/antonio532208

Me parece mejor segun la oracion : ha llamado el doctor, que llamò el doctor

Hace 5 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.