"Ela nunca costumou fazer exercício."

Tradução:She never used to exercise.

June 21, 2013

6 Comentários


https://www.duolingo.com/ivanurbm

"Do" e "Make" significam "fazer". Ocorre que usa-se "Do" para ações em geral, não palpáveis. Usa-se "Make" quando a ação a ser realizada por ser vista, tocada, como "make food" (fazer comida" ou "make building" (fazer um edifício"). Neste caso o correto é o uso do "do", pois se refere a exercício físico, algo mais abrangente, vago.

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/Denis238941

Pretérito Perfeito. Mais uma coisa para se aprender em português.

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/Bibipcs

Poderia ser:She never accustomed make exercises

June 21, 2013

https://www.duolingo.com/MayMai

Ou 'She never used to do exercises'....eu pus make tb, e não vejo porque estar errado...

July 26, 2013

https://www.duolingo.com/luizalfenas

Parece que a questão tem um erro de português: Deveria ser: ela nunca costumava fazer exercício.

August 19, 2013

https://www.duolingo.com/neder

é possível a forma : " she has never used to exercise" ?

August 15, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.