1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "L'azzurro è il suo colore."

"L'azzurro è il suo colore."

Translation:Blue is his color.

June 21, 2013



Is this sentence supposed to indicate preference? As in, "OMG! Blue is totally her color! She is sooo gonna get that dress!"


To say "Blue is your colour" generally means "Blue is particularly becoming to you."


haha im not sure but i think it might be in the case of like, say for example, picking pieces for a board game where the pieces are distinguished by color. you'd say "blue is your color" as in telling the person theirs is the blue piece


Is there anyone who had a difficulty in comprehending the pronunciation of "l'azzurro"? Do you hear a very distorted pronunciation as well? I search for the possible colours online, putting the letters I had heard after listening over and over again but there were no bloody colour as "lantturro" or "a(n)turro". I guesses it must be "azzurro" but hell no, nobody cannot overcome the hardship of Duolingo...


Shouldn't "The light blue is his colour" also be applicable?


Yes, "light blue" should be acceptable for "azzurro".


I don't believe putting "The" in the front is applicable, maybe that was the issue?


It should not in my opinion because "celeste" translates rather "light blue" to English rather than "azzurro", meaning just "blue". I know it sounds quite absurd and confusing but that is the way how it goes for Italian. To strengthen my supposition, I can exemplify this indicating that "blu" does not mean "blue" in English, but rather "dark blue" in a general sense. At least this is how I was taught by the Italian teacher who was Italian.


Yeah, I just asked my husband about that, who is Italian, and he said that's just not true. I'm not sure what your teacher was teaching you. This is exactly what my husband replied when I pasted your answer to him in an email, "Blue in general is 'blu' and 'azzurro' is 'light blue'." Wiktionary defines "celeste" as "pale blue" or "sky blue". Here's an image I found on google image search to illustrate. :) http://cdn.iofferphoto.com/img/item/125/122/981/oTh165SpZJ1276F.jpg


Well, before of all, the teacher to whom I, and you, referred was a very educated woman from Milano who studied languages, i. e. Latin and French. I have a great trust in her knowledge, that is why I did not question her teaching. However, we need to consider the possibility that she might have been mistaken, or more probably, I am mistaken in remembering the true equivalents. I believe in the knowledge of your husband, but I believe in my teacher's knowledge more, to tell you the truth. Perhaps it may differ from the regions because I am sure I had been confirmed that there is a great diversity of registers throughout the Italy... In a nutshell, "grazie mille per il Suo aiuto, Signora" :)


That's interesting because I have asked my Italian cousins, who live in Milan, about this and they say 'blu' is blue and 'azzurro' is light blue.


How come l' is necessary here? Can it be just azzurro?


I am afraid not. You need to nominalize (ie make a noun out of a verb or adjective) azzurro which is an adjective, and to do that, you need the article.


Oh right. Here I was thinking Blue was a noun. Thanks.


Because "il suo" is a possessive adjective. It must agree with the word "colour" which is masculine. Actually we don't know if it is his or hers. It could also be "your" if using the formal register, as one would use in a shop (negozio).


There is no way of knowing it without a proper context. It could also be his or its (these option are accepted now :-) )


"Blue is her colour", and it is the warmest colour :)


Blue is cold color not warm


proviously said that suo means "his or hers" now in this sentence why suo is used for "your"..please anyone help me..


What the hell is she saying?


It robot thats why press slow its easier


Blue is also my color!


This will provide you all some help with the color section: http://www.omniglot.com/language/colours/italian.php


Great link - thanks!


"Blue is his color" vs. "His color is blue", is there a difference?


The difference (in my mind, in English) is that in the first sentence you're emphasising that blue, not purple or red, is his color. And in the second sentence you're making a more general statement, slightly emphasising that its his color we're talking about, not anything else.


What makes it 'her', as opposed to his or your?


Everything is blue. His pills, his hands, his jeans.


Oh its such a shame!


Duolingo corrected me by saying "her" instead of "his". I suspect this is incorrect


I hope Keith Urban doesn't see this one.


So is this essentially saying that blue is this person'a favorite color, or is it saying that blue is a color that compliments them well?


It's a compliment :-)


This is a good example of an equational (A=B) sentence in which either noun phrase could be the topic. i.e. Is one talking about "blue" or "his favorite color"? ("Why do you love blue?" "Blue was my late wife's favorite color." "What was your late wife's favorite color?" "Her favorite color was blue." One can change both the stress and the word order. In French, one can say "c'est (le) bleu, sa couleur préférée," which would match the Italian if the first word is stressed.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.