"L'azzurro è il suo colore."
Translation:Blue is his color.
43 CommentsThis discussion is locked.
Yes, Italian, like English, sometimes can be hard to understand.
Suo/sua are possessive adjective meaning his/hers/its and which one to use depends on the gender of the owned object, - in this case "il colore". But as we know nothing about the gender of the owner the following two versions are equally correct: - "Blue is his/her color".
"È la morte sua!", literally "It will be his/her death!", is a common Italian expression. (Remember that "sua" only tells us the gender of "it"). Initially, this expression may seem a bit shocking, but it is used when talking about delicatessen that goes really well together, - like melone e prosciutto, ham and melon, or pomodoro e mozzarella, tomatoes and fresh buffalo cheese, or pecorino e pere, sheep chese and pears, or breasola e rucola, air-dried salted beef and rocket salad, - the list can be made very long.
These are always consumed together, or to expresses it as in Italy, - they will die together!
A: Ti piace il melone? - Do you like the melon?
B: Si, la morte sua è con il prosciutto! - Yes, its death is with the prosciutto!
Just for the sake of accuracy, in Il blu è il suo colore, suo is a possessive adjective. A possessive pronoun would be the one used in Il libro è il suo (in English: 'the book is his/hers'). A pronoun replaces a noun (-> il libro è il suo libro).
English has a set for possessive adjectives ('my, your, his, her, our, your, their') and a different one for possessive pronouns ('mine, yours, his, hers, ours, yours, theirs'). Italian uses the same set and it may be difficult to tell them apart :-)
Is there anyone who had a difficulty in comprehending the pronunciation of "l'azzurro"? Do you hear a very distorted pronunciation as well? I search for the possible colours online, putting the letters I had heard after listening over and over again but there were no bloody colour as "lantturro" or "a(n)turro". I guesses it must be "azzurro" but hell no, nobody cannot overcome the hardship of Duolingo...
1153
These new voiceovers I can't hear the l in "IL' I keep getting it wrong. So frustrating.
This will provide you all some help with the color section: http://www.omniglot.com/language/colours/italian.php
379
I agree JoAnn. I listened carefully over and over and cannot hear him say the IL before the 'suo'