1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He came home yesterday."

"He came home yesterday."

Tradução:Ele veio para casa ontem.

June 21, 2013

34 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/littleclau

ele veio em casa ontem. foi considerado errado.


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

"ele veio" dá um sentido de que ele passou pela casa, mas não está mais lá.
O que não acho que seja o sentido que a frase quer passar, concorda?


https://www.duolingo.com/profile/weshens

O meu também. É um erro isso.


https://www.duolingo.com/profile/HeliezerSo

Mesma coisa aconteceu comigo...


https://www.duolingo.com/profile/JairoBankhardt

Ele veio pra casa ontem foi considerado errado. Eita. PARA está certo e PRA não. rssss.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

pra não existe na língua formal, é uma contração usada no Brasil, mas é considerado gíria.


https://www.duolingo.com/profile/Josantonio290524

Minha resposta " ele veio em casa ontem" foi considerada errada. A resposta que apareceu como correta foi "ele veio a casa ontem", sem crase mesmo. Fiquei meio confuso. Alguém por favor poderia esclarecer qual a diferenca e qual estaria correta? Ao Duolingo muito obrigado. Minha eterna gratidao. Aprendi mais de ingles com um mes de Duolingo do que em toda a minha vida. Eu creio firmemente que a imensa dificuldade que Brasileiros tem para aprender ingles é a enorme incompetência de quem ensina. Tambem os cursos de ingles sao muito ruins. E na escola, em meio a materias diversas, vale a maxima: o professor finge ensinar e o aluno finge aprender. O triste fim desta historia é o Brasil quase todo analfabeto em ingles e isolado do mundo com uma lingua que so pais de m.... fala. Nada ou quase nada importante no mundo é publicado em portugues. Por isto a falta de educavao desta nacao. Duolingo vem cumprir um papel jamais feito por qualquer orgao no mundo. Uma enorme chance. Sugiro a todos que aproveitem enquanto é tempo. O Duolingo vai fazer uma coisa PROIBIDA NO BRASIL: AJUDAR O CIDADAO BRASILEIRO. ISTO VAI CONTRA A POLITICA NACIONAL DE ESCRAVIZAÇÃO DO POVO E CONTRA OS INTERESSES DOS DONOS DE CURSOS QUE NOS EXPLORAM A ANOS. ANOTEM AI: VAO TENTAR TIRAR O DUOLINGO DO AR. ELE VAI ACABAR COM OS CURSOS VAGABUNDOS DE INGLES. E O ESTADO QUE É E SEMPRE FOI CONTRA O CIDADÃO, VAI TENTAR FERRAR A GENTE.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

• Ele veio em casa ontem. - português cotidiano
• Ele veio a/à casa ontem. - português normativo

http://portugues.uol.com.br/gramatica/regencia-verbal-.html


https://www.duolingo.com/profile/Flavio_Brambilla

A própria tradução tem a opção para home "em casa", como pode considerar "Ele veio em casa ontem errado"????


https://www.duolingo.com/profile/moran10

"Ele chegou em casa ontem", deveria ser aceito também.


https://www.duolingo.com/profile/marciaesch

Ele chegou = He arrived To come = verbo vir


https://www.duolingo.com/profile/NilsonBras

A expressão COME HOME seria voltar para casa, assim CAME HOME seria voltou para casa


https://www.duolingo.com/profile/Jadela

Não entendi por quê não aceitaram " ele chegou em casa ontem" na tradução deles tbm tem essa opção.


https://www.duolingo.com/profile/alezilda

Não aceitou: "ele veio ontem para casa" . Me digam, qual a diferença?


https://www.duolingo.com/profile/wagno.anto

Tambem escrevi ele veio em casa ontem e deu errado eu em


https://www.duolingo.com/profile/MauroLima2

Escrevi "He came home yesterday" e estava certo. Devem ter corrigido. comigo pediu para escrever o que escuta e não traduzir


https://www.duolingo.com/profile/toniramalho

"Em casa" tá errado?????


https://www.duolingo.com/profile/Gyo666

Pelo que percebi come é vir e came é veio. Me corrijam-me caso eu esteja errada


https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Coloquei: Ele voltou oara casa ontem. Foi aceito. 12/11/17


https://www.duolingo.com/profile/maas2306

ele chegou em casa ontem - pq está errado ?


https://www.duolingo.com/profile/marciaesch

Chegar = verbo to arrive came = veio, do verbo vir


https://www.duolingo.com/profile/EsequielLu

Ele chegou em casa hoje ...Já está aceitando 16/01/2016..


https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

Por que nao pode em casa ontem?


https://www.duolingo.com/profile/flaviohenriquefe

Porque não pode ser em casa?


https://www.duolingo.com/profile/toniramalho

??????? Tradução estranha!


https://www.duolingo.com/profile/toniramalho

"A casa" é que não está correto!!! Kkkkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/GiNeri

Não compreendi essa tradução '-'


https://www.duolingo.com/profile/Edgar507773

Se falta a preposição, tem que aceitar. Pode ser de casa, em casa, da casa, etc..


https://www.duolingo.com/profile/Heber.Amaral

"A casa" da a impressão de que é qualquer casa, mas "home" seria "em casa" no sentido de lar


https://www.duolingo.com/profile/rgoncassilva

"Ele veio em casa ontem" nao foi aceito... Alguem sabe explicar?


https://www.duolingo.com/profile/LeandroNas414614

"Ele veio em casa"não foi aceito.Aqui no Brasil ninguém fala "veio à casa".O Duolingo deveria considerar.


https://www.duolingo.com/profile/unseoutros

Não é correto dizer he came to home?


https://www.duolingo.com/profile/Mrcio946737

Home para o nativo significa algo podemos dizer mais profundo aconchego, família não só a casa mas o lar, é a resposta ele veio em casa ontem é mais superficial do que Ele veio para casa ontem.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.