"He came home yesterday."

Tradução:Ele veio para casa ontem.

June 21, 2013

41 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/littleclau

ele veio em casa ontem. foi considerado errado.


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

"ele veio" dá um sentido de que ele passou pela casa, mas não está mais lá.
O que não acho que seja o sentido que a frase quer passar, concorda?


https://www.duolingo.com/profile/weshens

O meu também. É um erro isso.


https://www.duolingo.com/profile/HeliezerSo

Mesma coisa aconteceu comigo...


https://www.duolingo.com/profile/JairoBankhardt

Ele veio pra casa ontem foi considerado errado. Eita. PARA está certo e PRA não. rssss.


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

pra não existe na língua formal, é uma contração usada no Brasil, mas é considerado gíria.


https://www.duolingo.com/profile/Flavio_Brambilla

A própria tradução tem a opção para home "em casa", como pode considerar "Ele veio em casa ontem errado"????


https://www.duolingo.com/profile/Josantonio290524

Minha resposta " ele veio em casa ontem" foi considerada errada. A resposta que apareceu como correta foi "ele veio a casa ontem", sem crase mesmo. Fiquei meio confuso. Alguém por favor poderia esclarecer qual a diferenca e qual estaria correta? Ao Duolingo muito obrigado. Minha eterna gratidao. Aprendi mais de ingles com um mes de Duolingo do que em toda a minha vida. Eu creio firmemente que a imensa dificuldade que Brasileiros tem para aprender ingles é a enorme incompetência de quem ensina. Tambem os cursos de ingles sao muito ruins. E na escola, em meio a materias diversas, vale a maxima: o professor finge ensinar e o aluno finge aprender. O triste fim desta historia é o Brasil quase todo analfabeto em ingles e isolado do mundo com uma lingua que so pais de m.... fala. Nada ou quase nada importante no mundo é publicado em portugues. Por isto a falta de educavao desta nacao. Duolingo vem cumprir um papel jamais feito por qualquer orgao no mundo. Uma enorme chance. Sugiro a todos que aproveitem enquanto é tempo. O Duolingo vai fazer uma coisa PROIBIDA NO BRASIL: AJUDAR O CIDADAO BRASILEIRO. ISTO VAI CONTRA A POLITICA NACIONAL DE ESCRAVIZAÇÃO DO POVO E CONTRA OS INTERESSES DOS DONOS DE CURSOS QUE NOS EXPLORAM A ANOS. ANOTEM AI: VAO TENTAR TIRAR O DUOLINGO DO AR. ELE VAI ACABAR COM OS CURSOS VAGABUNDOS DE INGLES. E O ESTADO QUE É E SEMPRE FOI CONTRA O CIDADÃO, VAI TENTAR FERRAR A GENTE.


[conta desativada]

    • Ele veio em casa ontem. - português cotidiano
    • Ele veio a/à casa ontem. - português normativo

    http://portugues.uol.com.br/gramatica/regencia-verbal-.html


    https://www.duolingo.com/profile/moran10

    "Ele chegou em casa ontem", deveria ser aceito também.


    https://www.duolingo.com/profile/marciaesch

    Ele chegou = He arrived To come = verbo vir


    https://www.duolingo.com/profile/NilsonBras

    A expressão COME HOME seria voltar para casa, assim CAME HOME seria voltou para casa


    https://www.duolingo.com/profile/Jadela

    Não entendi por quê não aceitaram " ele chegou em casa ontem" na tradução deles tbm tem essa opção.


    https://www.duolingo.com/profile/alezilda

    Não aceitou: "ele veio ontem para casa" . Me digam, qual a diferença?


    https://www.duolingo.com/profile/wagno.anto

    Tambem escrevi ele veio em casa ontem e deu errado eu em


    https://www.duolingo.com/profile/toniramalho

    "Em casa" tá errado?????


    https://www.duolingo.com/profile/toniramalho

    "A casa" é que não está correto!!! Kkkkkkkk


    https://www.duolingo.com/profile/maas2306

    ele chegou em casa ontem - pq está errado ?


    https://www.duolingo.com/profile/marciaesch

    Chegar = verbo to arrive came = veio, do verbo vir


    https://www.duolingo.com/profile/EsequielLu

    Ele chegou em casa hoje ...Já está aceitando 16/01/2016..


    https://www.duolingo.com/profile/JonasHT

    Por que nao pode em casa ontem?


    https://www.duolingo.com/profile/flaviohenriquefe

    Porque não pode ser em casa?


    https://www.duolingo.com/profile/MauroLima2

    Escrevi "He came home yesterday" e estava certo. Devem ter corrigido. comigo pediu para escrever o que escuta e não traduzir


    https://www.duolingo.com/profile/toniramalho

    ??????? Tradução estranha!


    https://www.duolingo.com/profile/Mrcio946737

    Em inglês está escrita e ao traduzir da mesma forma da erro é uma piada


    https://www.duolingo.com/profile/nerigio

    Não compreendi essa tradução '-'


    https://www.duolingo.com/profile/Edgar507773

    Se falta a preposição, tem que aceitar. Pode ser de casa, em casa, da casa, etc..


    https://www.duolingo.com/profile/Heber.Amaral

    "A casa" da a impressão de que é qualquer casa, mas "home" seria "em casa" no sentido de lar


    https://www.duolingo.com/profile/rgoncassilva

    "Ele veio em casa ontem" nao foi aceito... Alguem sabe explicar?


    https://www.duolingo.com/profile/Edvaldo.ga

    Pra está errado?


    https://www.duolingo.com/profile/LeandroNas414614

    Em domicílio ou à domicílio.Em casa ou à casa.Qual é o certo dos dois exemplos?


    https://www.duolingo.com/profile/unseoutros

    Não é correto dizer he came to home?


    https://www.duolingo.com/profile/Cristiano615602

    Meus polegares nao aguentam mais...rsrs


    https://www.duolingo.com/profile/Mrcio946737

    Home para o nativo significa algo podemos dizer mais profundo aconchego, família não só a casa mas o lar, é a resposta ele veio em casa ontem é mais superficial do que Ele veio para casa ontem.


    https://www.duolingo.com/profile/Gyo666

    Pelo que percebi come é vir e came é veio. Me corrijam-me caso eu esteja errada


    https://www.duolingo.com/profile/willsaa

    Porque nao aceitaram o meu uso de "pra" no lugar de "para"?


    https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

    Coloquei: Ele voltou oara casa ontem. Foi aceito. 12/11/17

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.