"That is what I thought."
Tradução:Foi isso que eu pensei.
June 21, 2013
21 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
É meio difícil de entender, mas sim, "Isso é o que eu pensei" é a mesma coisa de "Foi o que eu pensei", por causa do passado de pensar "thought", como a frase está no passado por causa do "pensei", tanto "é" como "foi" não mudam o significado da frase porque ora os dois jeitos aconteceram no passado. Só que um é formal e o outro informal. espero ter ajudado.
AldoFurlan
273
Eu acho que o mais correto é: "Isso é o que eu pensei". Que é um pouco diferente de "Isso foi o que eu pensei"