A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"I did not have time to eat."

Fordítás:Nem volt időm enni.

3 éve

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/deagon2

Szerintem a gep azt mondja,hogy: " I DO NOT have time to eat."

3 éve

https://www.duolingo.com/AnonymousJohn

Én is "do not"-nak hallom, lassítva viszont did. Szerintem két különböző hangfelvétel. Sok ilyen rossz minőségű hangfelvétel van az oldalon sajnos.

3 éve

https://www.duolingo.com/Diosi.eszter

Szerintem is azt mondja, bár múlt időt tanulok éppen, simán behúzott a csőbe egy párszor

3 éve

https://www.duolingo.com/Simon_Zoli

Sajnos a kiejtés még mindig "I do...". Jelentettem. 2015.06.08

3 éve

https://www.duolingo.com/KovcsJzsef15

Erre csak káromkodni tudok, mert egy előző mondatában csak a "I had not time to eat" választ fogadta el, a fenti választ meg nem, hát, akkor melyik a jó????

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Duo megoldása itt korrekt.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/malackutya

Pontosabban: I have no time to it volt egy elozo mondat. Ugyanezzel a magyar forditassal elfogadva. Tehet nem not, hanem no.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Mindkettő (not, no) értelmes, használható szó a maga helyén. A te mondatod (Pontosabban: I have no time to it) szerintem nem helyes. (Hasonló korrekt mondat: I have no time to eat. - jelen időben van.) Duo itteni példamondata múlt idő: "I did not have time to eat. " Fordítás: Nem volt időm enni. - korrekt fordítás.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/malackutya

Harga, Ez nem az en mondatom, hanem a Duoé. En csak fenti tarsam kommentjet pontositottam. Egy elozo feladat volt.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Valamit nagyon összekutyultatok, mert a mondatok fordítása sem lehet ugyanaz az igeidők miatt, és ráadásul amit pontosításnak írtál, (Pontosabban: I have no time to it) szerintem értelmetlen.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/malackutya

Harga, I had not, I have not, ill. I had no, I have no ertelemben volt a kutyulas, es nem mi, hanem a duo reszerol. A forditas is erre vonatkozott.

2 hónapja

https://www.duolingo.com/Krajnai

az nem jó hogy nincs időm megenni

3 éve

https://www.duolingo.com/Mammon100

a nem volt időm megenni - nem jó???

3 éve

https://www.duolingo.com/Tamas51

Nem. to eat it lenne.

2 éve

https://www.duolingo.com/ZsoltNagy681132

Az "időm" szót véletlenül kétszer tette be egymás után, majd hibának jelezte! Röhej!

2 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

"Ájdinàt" - ezt hallom.

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Nem gond, csak meg kell jegyezni, hogy ami így hangzik, azt hogyan írják és mit jelent.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/gyula701

Nem volt idom az evesre. Sajnos nem fogadta el-:)

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Jogosan. Az angol határozottan megkülönbözteti az igét és a főnévi igenevet. Nem csereszabatosak.

1 éve

https://www.duolingo.com/Szabolcs243437

Még mindig I DO NOT have-et mond. 2017.09.22

11 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1684

Nekem jól mondja: "I didn't have time to eat." Lehet, hogy az összevont alak zavar be neked? Érdemes megjegyezni, hogy ami így hangzik, így írják. Nem hangsúlyoz ki külön minden betűt.

11 hónapja

https://www.duolingo.com/AdamWerner2

Szerintem nem zavart be neki semmi. Külön mondja, nem rövidítve és rosszul. Ha jól láttam 2015 óta nem sikerült ezt a hibát kiküszöbölni.

1 hónapja

https://www.duolingo.com/malackutya

Az viszont tenyleg durva, h egy elozo mondatban ezt a valaszt nem fogadta el, csak azt, h I had no time to eat. Nem volt idom enni nek forditva mindkettot.

3 hónapja