"Acest telefon este defect."

Traducere:This telephone is out of order.

October 26, 2014

6 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/topoexe

"This phone is out of service" , mi se pare mai corect


https://www.duolingo.com/profile/shaft13

The phone is broken. Cred ca asa ar fi corect


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

Am avut un exemplu :The lamp did not work !- acum nu mai FUNCTIONEAZA expresia ?


https://www.duolingo.com/profile/catalin966935

This telephone is fault, nu merge,de ce?


https://www.duolingo.com/profile/Magdalena25119

"Defect=defective,faulty,out of service...out of order"! "Geniile aplicației" se distreaza pe seama stradaniilor noastre,isi bat joc de noi!Super,nu?!


https://www.duolingo.com/profile/Gabijugi371

Odata cu "order" ,odată cu " service" și altădată cu " work". E bine cu toate?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.