1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Su pluma es mejor que la mía…

"Su pluma es mejor que la mía."

Traduction :Son stylo plume est meilleur que le mien.

October 26, 2014

31 messages


https://www.duolingo.com/profile/Blises

Franchement, stylo aurait dû être accepté. J'ai souvent entendu stylo bille mais stylo plume...ma foi, jamais.


https://www.duolingo.com/profile/PIC480415

Ah bon vous ne connaissez pas le stylo plume ? Pourtant à l'école en France tous les enfants passent pas l'étape du stylo plume en écriture. Le stylo plume permet de bien former les lettres et quand la maîtrise est acquise, on passe au stylo à billes.


https://www.duolingo.com/profile/AntoineBah

Avant de faire un commentaire c'est bien d'utiliser des moteurs de recherche pour être sûr de ce que l'on affirme.


https://www.duolingo.com/profile/triyanna

on emploie quotidiennement STYLO et non stylo plume, cela devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/jeff913374

Est ce que plume pourrait s'entendre ici dans le sens de "style littéraire" ? (Oui je me doute, d'aucuns vont trouver ca désuet xD)


https://www.duolingo.com/profile/Denis751242

En effet tu as raison ! Et ce n'est pas désuet! (Sa plume est meilleure que la mienne )sans aucun lien avec l'outil dont il se sert pour écrire!


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

DL accepte "Sa plume est meilleure...", et "pluma" apparemment a aussi ce sens métaphorique en espagnol (c'est le premier sens qui m'est venu à l'esprit, sans me poser de question sur la traduction de "pluma" en stylo-truc...)


https://www.duolingo.com/profile/Dunggia

Ce que l'on ne connait existe peut-être. Consultez google pour ce mot svp: stylo-plume ou stylo à plume.


https://www.duolingo.com/profile/Exonera

Quand tu es encore à l'école (primaire disons), il y a une distinction entre stylo-plume et stylo- bille, puisque les élèves peuvent utiliser les deux, donc voilà peut-être que la majorité des gens n'emploient pas le mot de stylo-plume ici, mais dans ce contexte-là, si.


https://www.duolingo.com/profile/Loulouve

La traduction "Sa plume est meilleure que la mienne" est refusée alors que si on clique sur "pluma", DL mous indique "plume" comme traduction!!! D'ailleurs, ici au Québec, je n'entends jamais cette expression, "stylo plume"......


https://www.duolingo.com/profile/Exonera

Si c'est indiqué dans la traduction, y a un problème... Faut reporter en disant que ton expression aurait dû être acceptée, je crois. Après, je sais pas quel pourcentage de canadiens et de français font partie des modérateurs de DL Fr-Esp, ils ne savent peut-être pas que cette expression s'utilise couramment dans ton pays.


https://www.duolingo.com/profile/edgar8876

J'ai écrit " sa plume est meilleure que la mienne " et je n'ai aucune problème


https://www.duolingo.com/profile/Kyalingo

12.01.2020 "Sa plume est meilleure que la mienne" est maintenant accepté. Ici on considérera plutôt les "qualités d'écriture", le "style" (cf. "avoir une bonne plume").

Quant au "stylo-plume", "stylo à plume" ou encore "stylo-encre" j'ai très longtemps et encore maintenant écrit avec ce type de stylo. C'est même avec ça que j'ai appris à écrire, avec les effaceurs pour corriger une erreur et les cartouches d'encre à changer, qui fuitent parfois ^^"


https://www.duolingo.com/profile/sonyadesau

J'emploie stylo-plume et je trouve cela très jolie à entendre.


https://www.duolingo.com/profile/bleucath

Pourquoi est-ce "mejor" et non "mejora" ? merci d'avance....


https://www.duolingo.com/profile/Exonera

"Mejor" est invariable, il vaut pour le féminin comme pour le masculin. "Mejora" c'est soit un substantif (amélioration), soit le verbe "mejorar" (améliorer) conjugué à la 3e personne du singulier.


https://www.duolingo.com/profile/bleucath

Merci beaucoup !! Super sympa !!!


https://www.duolingo.com/profile/karineVand1

En Belgique on dit porte-plume et ce n'est pas accepté !


https://www.duolingo.com/profile/Johanne541504

vous prononcez "so" au lieu de "sou" pour "su"


https://www.duolingo.com/profile/helene4355

(que le mien) je ne comprends pas . C'est pourtant féminin , alors que la mienne serait mieux....??


https://www.duolingo.com/profile/WMIYX

? Si vous avez traduit par "stylo plume" et bien c'est masculin. Le genre français le remporte sur le genre espagnol quand on parle en français non ?... Si vous avez traduit par "plume" et bien c'est féminin donc c'est le même genre qu'en espagnol.


https://www.duolingo.com/profile/coco.nounie

Mia veux dire elle donc mienne ,,mio ( lui )


https://www.duolingo.com/profile/coco.nounie

Pluma ( plume) ou stylo plume


https://www.duolingo.com/profile/ginette694770

La mia veut dire la mienne


https://www.duolingo.com/profile/Ccile247328

On glose pour vraiment pas grand chose


https://www.duolingo.com/profile/AnthonyHbe1

Pourquoi stylo n'est pas correct ? Nous au Québec , c'est le mot le plus fréquemment utilisé .... :)


https://www.duolingo.com/profile/micheline82

Chez nous, on emploie le mot "stylo" et parfois (rarement) un stylo a bille. J'ai employe jadis une "plume-fontaine". Inutile de souligner que je n'ai plus vingt ans.


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Tantas palabras por tan poco...madre mía !


https://www.duolingo.com/profile/micheline82

de acuerdo con usted!


https://www.duolingo.com/profile/Milou6789

Stylo devrait être accepté

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.