"Ora è normale che i risultati arrivino."

Traducción:Ahora es normal que los resultados lleguen.

October 26, 2014

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/mimma12

Yo traduje: "Ahora es normal que lleguen los resultados". Aunque no se altera el sentido de la oración creo que ésta es más correcta


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Cuál es la diferencia entre arrivino y arrivano?


https://www.duolingo.com/profile/josedanielgut

Es fácil: arrivino es tercera persona del plural del presente de subjuntivo y arrivano lo es del presente de indicativo. el primero se traduce por LLEGUEN y el segundo por LLEGAN.


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

genial José y gracias


https://www.duolingo.com/profile/franco199120

La differenza è questa. Che loro "arrivino"= congiuntivo presente. Loro"arrivano"= Indicativo presente.ciao


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Gracias chicos!, estos tiempos del italiano me cuestan bastante por lo que me voy a apoyar en el foro


https://www.duolingo.com/profile/ElbaIris5

Lo pronuncia como arriviNO. Yo creia que era aRRIvino.???


https://www.duolingo.com/profile/otzilive

Yo tengo el mismo problema para saber dónde se acentúan las palabras habladas Cuando tengo dudas voy al traductor de google, pongo la palabra en italiano, y pincho en el icono "altavoz" para escucharlo

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.