"Pensiamoci bene!"

Traducción:¡Pensemos en eso bien !

October 27, 2014

17 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/k4l3m4n

Podría ser pensémoslo bien?


https://www.duolingo.com/profile/occ1962_eng

Me parece más natural, se usa mas que: "pensemos en eso bien"


https://www.duolingo.com/profile/Gustavo75486

En español decimos: "pensémoslo bien"... ("pensemos en eso bien" es una traducción correcta pero muy literal...)


https://www.duolingo.com/profile/Herresan1947

Pensemoslo bien.... Debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/mcarmine

cuando el "ci" termina en una palabra ( pensiamoci) seria como pensemonos pero si esta adelante ( ci pensiamo ) es pensemos en eso


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Mcarmine, generalmente "pensiamoci" se traduce como "pensemos en eso", mientras que "ci pensiamo" se traduce como "pensamos en eso". Ahora bien, ambas frases también se pueden traducir como "pensemos en nosotros" (o "pensémonos", en algunos países) y "pensamos en nosotros", respectivamente; pero, me parece a mí, que esta traducción es menos frecuente que la anterior. En todo caso, depende del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/HoracioF

¿Es lo mismo decir "pensiamone bene!"?


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Horacio, "ci pensiamo" se traduce como "pensamos en eso" (ejemplo: "Non ti preoccupare, ci pensiamo noi" - "No te preocupes, nosotros pensamos en eso"), mientras que "ne pensiamo" se traduce como "pensamos de eso" (ejemplo: "Dille cosa ne pensiamo" - "Dile qué pensamos de eso"). En imperativo podría ser "Pensiamone un'altra!" (ejemplo: "La rivoluzione liberale non c’è stata! Pensiamone un’altra!" - "¡La revolución liberal no se logró! ¡Pensemos otra (de esas/revolución)!").


https://www.duolingo.com/profile/HoracioF

Muy buena su aclaración Francesco_0410. Muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/nicoqk

"Pensemos bien" no debería ser suficiente para que la respuesta sea correcta?

Dónde está el "en eso", en esta oración en italiano?


https://www.duolingo.com/profile/vir12339

En el "ci" al final de la palabra


https://www.duolingo.com/profile/nicoqk

Capisco.

grazie!


https://www.duolingo.com/profile/IrmaJosefi2

Grazie mille, io non capiva bene.


https://www.duolingo.com/profile/jairo411594

Pensemoslo bien


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus
  • 1147

Pensemos bien en eso tbn. puede ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/cristiansotov

Cuales son los verbos reflexivos y los no reflexivos


https://www.duolingo.com/profile/BrndSilva

"Pensemos bien en eso" me la pone mal.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.