The translation is not bad. Since French does not have a present continuous tense, the present tense is translated to English as either Simple Present or Present Continous. I.e., in French, it is the same, but may sound better in English as:
- Nous mangeons = we eat (or) we are eating
And it's because there's no present progresive in French that "Nous mangeons" can be translated by either "we eat" OR "we are eating" (depending of the context, English speakers know that) As Sitesuf said, if you want to be very very specific you can use the "en train de" form, but don't abuse of it ("en train de" is very heavy and not very elegant, and used only when you do need this information), it's not an obligation in French to discriminate if the action is an habit or if the action is still running, in this case. You're right, if "we eat" is missing, it's a mistake, but I guess they give only one of the possible translation, the more common, if you try with "we eat", it should works normally!
you use "tu" with a member of your family, a friend, your pet, etc
you use "vous" either with a person you owe respect to (teacher, policeman...) or someone you don't know (met on the street)
you use also "vous" to talk to several people (2 or more)
conjugation of verb "manger", 1st group (similar to all other verbs with infinitive in -er), in indicative present:
je mange, tu manges, il/elle/on mange, nous mangeons, vous mangez, ils/elles mangent
- I eat = je mange
- you eat = tu manges / vous mangez*
- he eats = il mange
- she eats = elle mange
- it eats = il/elle mange
- we eat = nous mangeons
- they eat = ils/elles mangent
*you eat can be used:
- as an address to a person you know well: tu manges
- as an address to a person you don't know well: vous mangez
- as an address to 2 or more people: vous mangez
Is there a technical reason for you to not read the whole thread?
Please compare conjugations:
- je mange = I eat
- tu manges = you eat
- il mange = he eats or it eats
- elle mange = she eats or it eats
- nous mangeons = we eat
- vous mangez = you eat
- ils mangent = they eat
- elles mangent = they eat
"mangeons" has an extra -e- to make this form sound "soft" like all other conjugations of verb "manger" (je mange, tu manges, il/elle/on mange, vous mangez, ils/elles mangent)
go = [GO] (hard)
geo = [JO] (soft)
consonant G is "hard" with hard vowels: A, O, U
it is "soft" with E and i
mangent sounds the same as mange and manges, unless there is a vowel sound next in which case you will hear the 't' sound attached to the following vowel. (See the link about liasons). Mangeons and mangez sound differently. http://forvo.com/search/mangeons%20mangez%20mangent/ http://french.about.com/library/pronunciation/bl-liaisons.htm http://french.about.com/library/pronunciation/bl-liaisons-o.htm
You must know how to conjugate the verb "to eat" in English and the verb "manger" in French. In English present tense, only the forms "eat" and "eats" are used. But in French, there are five different words that correspond to 1st person singular, 1st person plural, 2nd person singular, 2nd person plural, and 3rd person plural.
Not every word has to translate to a corresponding word in the target language. So the French "nous mangeons" may be translated as either "we eat" or "we are eating." The latter is called the present continuous tense in English. It cannot be translated word-for-word to French. Rather, use the corresponding tense in French, which is the present tense.
Of course. Open this link in a browser for information. http://french.about.com/od/grammar/a/verbconjugation.htm
No, please take a look at how verbs are conjugated here: http://french.about.com/od/grammar/a/verbconjugation.htm
Multiple choice error number 54. 'Mangeons' is missed from the sentence but not offered as a choice in the possible answers. This is the fifth error I have found today and I have only done three sets of questions! PLEASE either check the multiple choice questions or abandon them NOW!!!!