- Foro >
- Tema: German >
- "Das ist kein Apfel."
13 comentarios
Hola, en el verbo Sein NO se declina.
La forma de Acusativo ("Keinen", es decir, a la que te refieres) es en general el Complemento DIRECTO.
Peeero, lo que "ES o ESTÁ" no es Complemento Directo, es un Atributo.
Por tanto: " Esto no es una manzana". Aquí pensarías que lo que hay que usar es "Keinen" porque crees que "una manzana" es Complemento Directo, pero es que en español no es así ni en alemán tampoco.
Recuerda, que con los verbos copulativos en español (es decir, SER, ESTAR o PARECER) -NO- hay Complemento Directo NUNCA. Y que las partes de las oraciones que se puedan sustituir por "LO" en las frases con uno de estos verbos siempre serán ATRIBUTOS (NO COMPLEMENTO DIRECTO)
Volvamos al mismo ejemplo: "Esto no es una manzana".
Vale, tiene el verbo copulativo SER, ¿Puedo reemplazar algo por LO? Sí.
" Esto no LO es". Aquí, "LO" se refiere a "una manzana", por tanto, "una manzana" es ATRIBUTO, y, a la hora de traducir, no hay que declinar porque los atributos están siempre en NOMINATIVO.