1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Schlaf ist interessant."

"Schlaf ist interessant."

Traducción:Dormir es interesante.

October 27, 2014

45 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Airnavigator

¿Sería válido decir "Schlafen ist interssant"?


https://www.duolingo.com/profile/MikeN90

No, no puede ser. No pueden haber dos verbos juntos sin que éste cierre la oración. Lo explico más abajo. Error mío. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/IoanesIbarra

Si fuese un sustantivo debería llevar el artículo determinado "der". ·Der Schlaf ist interssant" igual que en español. "Sueño es interesante" no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/MikeN90

Aquí se debe tener cuidado. Der Schlaf significa el soñar pero el "proceso" que vendría ser dormir. Recuerda que "el sueño" como una vivencia, fantasía, ehh lo soñado, el deseo, es der Traum. Por eso colocaron como traducción dormir es interesante Y no el sueño es interesante. El soñar es interesante, si es al otro tipo de soñar sería diferente. Der Schlaf ist interessant, con eso te estás refiriendo a un determinado sueño, mientras que schlaf ist interessant, en una forma más general. por ejemplo con Das Essen. Essen ist interessant, comer es interesante. Das Essen ist interessant, "La" comida es interesante, una en especifica. Ahora un error mío por no poner atención a lo que escribo, a veces, es que no puedes poner dos verbos seguidos sin que el segudo cierre la oración, pueden a ver 3 verbos en una oración pero ese es otro cuento, es como el fürs (für das...) transforman el verbo en sustantivo, pero ya me desvio del tema. El punto es que schlafen ist interessant no puede ser, ya que no puedes colocar un verbo, tienes que colocarlo en forma de sustantivo. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/Candelas0

Llevo años estudiando alemán y nadie me había dicho jamás que no se pueden poner dos verbos juntos. gracias por tu aclaración, muy interesante


https://www.duolingo.com/profile/Temafrau

Me pasa lo mismo. Trataré de investigar. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/DerMark_

A que te refieres cerrar la frase?


https://www.duolingo.com/profile/Thomas_O

Das ist nicht richtig. 'Schlafen ist interessant" ist ein völlig korrekter Satz, das Verb ist hier substantiviert.


https://www.duolingo.com/profile/Vivi449884

Sí, admite Schlafen ist interessant. Yo creo que en realidad Schlaf ist interessant significa El sueño es interesante, ya que los sustantivos genéricos no llevan artículo.


https://www.duolingo.com/profile/AmandaR77955

Tengo la misma duda :(


https://www.duolingo.com/profile/bdheuwbaiw

Nein weil “schlafen ist interessant"es ist eine frage und das ist nicht eine frage


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Was ist eine Frage? Der Satz ist: Schlaf ist interessant - ist keine Frage. Als Frage wäre es: Ist Schlaf interessant?


https://www.duolingo.com/profile/jlozanodres

dormir es interesante, suena raro "comer es interesante", jajajaj


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Creo que uno se debe concentrar es en la construcción de las frases, su gramática, sus giros idiomáticos, modismos etc.


https://www.duolingo.com/profile/JaumeFontSanchis

Schlaf ist ein Substantiv in diesem Satz. Correcto es: el sueño es interesante


https://www.duolingo.com/profile/Fiscalito

Der Schlaf = acción de dormir.
Der Traum = acción de soñar.

Los hispanohablantes tenemos un único sustantivo sueño para ambas acciones.


https://www.duolingo.com/profile/Sosabuchastar

¿Dormir es interesante?Cada dia se aprende algo nuevo


https://www.duolingo.com/profile/InEljureWeTrust

¿Un verbo puede ser sustantivo si no se conjuga?


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

sí, el verbo puede ser sustantivo. --> Der Schlaf. pero ich schlafe, du schläfst, der schläft...

Der Traum. ich träume, du träumst, er träumt


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Sí, y el artículo siempre será das. Por ejemplo el dormir = das Schlafen; el comer= das Essen, etc.


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

No, der Schlaf = masculino , das Essen = neutro


https://www.duolingo.com/profile/Metiche0

Para este caso IST puede traducirse como ES ó como ESTÁ?. Por favor respondan?


https://www.duolingo.com/profile/MikeN90

En alemán, no se hace esa distinción, puede ser tanto ser o estar. Se entiende por el contexto, por ejemplo, er ist hier, él está aquí, él es aqui, se entiende que está mal. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/nandorams

interessant es la forma tanto para singular como para plural?, danke


https://www.duolingo.com/profile/ph2702

Aquí tienes que distinguir diferentes posiciones del adjetivo: Si es después "sein" (aquí, "ist") y sin sustantivo, nunca cambia su forma. Si es para describir un sustantivo, tienes que cambiar la forma con el género, caso y número del sustantivo, vea aquí: https://es.wikipedia.org/wiki/Declinaci%C3%B3n_del_alem%C3%A1n#Adjetivos


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Lo mismo.....der Film ist interessant- la pelicula es interesante....die Filme sind interessant- las peliculas son interesantes....


https://www.duolingo.com/profile/Eusko

De todas formas el curso podría tener frases más reales, así se aprende más ¿Quién va a decir que dormir es interesante?


https://www.duolingo.com/profile/jorgebompal

porque aparece "sueño" como primera opcion?


https://www.duolingo.com/profile/pa1975

¿Podría escribirse también "Das schlafen ist interessant"?


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

No, solo Der Schlaf ist interessant. Por que Schlaf es maculino


https://www.duolingo.com/profile/Ursulias

@pa1975 und BirgitJans1: "Das Schlafen" müsste auch akzeptiert werden (allerdings mit großem "S", da es ein Substantiv ist).

Ich verstehe nicht, warum DL meine Übersetzung als falsch wertet. Ich habe geschrieben. "El sueno es interesante". als Übersetzung für "Schlaf ist interessant".


https://www.duolingo.com/profile/alfredo735835

Por que solo me salen los nombres de algunas personas


https://www.duolingo.com/profile/JOSECARLOS193639

soñar, es interesante, dormir no lo es, es algo normal y cotidiano... saludos.


https://www.duolingo.com/profile/fito842928

No es interesante es necesario


https://www.duolingo.com/profile/CarmenCarr150933

Das Mikrofon funktioniert nicht


https://www.duolingo.com/profile/JorgeOmarEC

Sólo quiero bajo qué contexto empleamos esta frase.


https://www.duolingo.com/profile/HellektroN

Duolingo filosofo


https://www.duolingo.com/profile/Yvonne201802

Pensé "sueño" es también "schlaf" en alemán.


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

No, sueño es Traum.....


https://www.duolingo.com/profile/mariana123924

esta bien igual por q yo puse eso en traducir es injusto


https://www.duolingo.com/profile/williem14

Puse lo que esta correctio


https://www.duolingo.com/profile/williem14

Puse "dormir es interesante"


https://www.duolingo.com/profile/KYMtzxet

he escrito lo mismo y me pone que es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/HOSKAR13

pienso que dormir es el infinitivo "schlafen"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.